Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)

1972-08-03 / 31. szám

' » • '«tut a Thursday, August 4, 1972 MAGYAR HÍRADÓ II. oldal KOLDUS! UM Nyár volt. Meleg «yár a javából. Még ezen a tájékon is, ahol hegyek övezik a sik vidéket. És ahol estére, e kettősség jóvoltából mégis csak lehűl a levegő. S ha már igy van, áruljuk el azt is, hogy a csendes va­sárnap, mely körülvette a há­zat, Erdély keleti sarkában, a két háború között, másban is kettős volt. Az ott lakók, a családok védelme közben, gondoltak az azon kívüliekre is. 7 ! így történt most, hogy j amint az alig tiz éves gyer­mek játszadozott, a kapu előtt, verebekre leső parity­­lyájával, s amelynek erejétől még egyetlen veréb sem pusztult el, —’ úgy felnézett maga elé. Éppen akkor, amikor egy öreg, reszkető kezű koldus, a kapujuk elé ért. És rátette kezét a kilincsre. A gyermek gondolata hir­telen a verebekről az emberre fordult. Az emberre, úgy ál­talában. Aki két lábon járó élőlény és néha rosszban is törheti a fejét. A másik két­lábú emberrel szemben. Hirtelen arra gondolt, ime, ő áll egyedül most a ház előtt. A szülei hátul a kertben be­szélgetnek a vendégekkel. Te­hát, meg kell most védenie a házat, az udvart, a kertet. A betolakodók ellen. Éppen most, amikor min­den csendesnek, békésnek látszik. Magát a házat,amely­ben ő is született. Az apja helyett. Aki most mond éppen valami kedves szót, az egy iskolában tanító kollégájának,a szomszéd ven­dégnek. Úgy kvaterkázás közben. ő pedig hallja, az apja vi­lágot és életet célzó szavait. Am ivei nevelte Őt. — Légy okos. Ne bizz meg senkiben. Addig, amíg nem látod, mit akar. És soha ne azt figyeld, hogy mit mond. Hanem azt, vajon miért mondja? ... S ha ezek után úgy gondolod, hogy nincs veszély, parolázz vele . .. És hallja az édesanyja sza­vait.- Amelyekkel e pillanat­ban kissé hadilábra kereke­dik. Mert úgy tűnik most szemében, mintha túl pazarló lenne mindaz, amit agy éle­ten át hallott tőle: ne Ítélj hamar és próbálj mindenkit szeretni. Nincs szebb, gazda­gabb, ha magunkat adhatjuk a másokért való feloldozás­ban. < ■ Irta: IVÁNI ZOLTÁN Csoda-e, ha most Bélácska szemében hirtelen az kereke­dik ki, amit a kertben szülei éppen tárgyalnak. A tanfelügyelő legutóbbi látogatását. Miért csak Ko­­vácséknál tette tiszteletét? És mi várható ebből? Az elbocsátások vagy előlépteté­sek terén. iTáni Zoltán ... Hogy Ferenc Ferdinánd óta nagyot változott a világ. Az esküt-tevés vagy nemte­vés ideje is elmúlt... S az is, hogy Csögös Nagy János avas szalonnát adott a nap­számosoknak. Mert ime a há­ború, s az azutáni idő meg azt is elhozta, hogy avas vagy nem avas, de egyáltalá­ban nem akadt szalonna .. . — De mégis mindez vala­miért, nem ok nélkül történt igy, sok minden. Bélácska mindezt csak úgy tudatalattin, sejtve érezte. A kolduson csodálkozó és házat védő szerepében. Egy valami azonban haj­szálpontosan dolgozott benne. Még akkor. A világválsá­gokon túl, a bizalomra, a hit­re való készség. Mert igy ne­velték. — Mit akar ? — kérdezett a bibircsókos, botjával babráló koldusra. És parittyáját egy kőda­rabbal töltötte meg. — Az Ur sze-ent ne-evé-é­­ben — dadogta az, kéregetés­hez mérten. — Nem látja, ki van irva a j kapura: “A kertben va­­:gyünk!” A koldus ránézett a hetyke Bélácskára. Mintha csak mon­daná: — nem akar ő semmi rosszat. De az bizonyos, hogy ez a felírás, nem neki szól. Hanem a később érkező eset­leges látogatóknak. Már véget is érne ez az ár­tatlan jelenet. Pár krajcárral. Odadobva. Ha Bélácskánál lett volna pénz. De lám, a gyermeket fel­kavarta valami ösztönös ér­zés. A meghívottak és meg nem hívottak sorsát célzóan. A szívesen látottakét, s a za­varókét. A pénzkérdésen túl. e Gyertek elő a kertből, £ édesapám, édesanyám! Mintha szinte sikolytotta volna, e benne némán sustor­­gó, bugyborékoló szavakat. Igazságtevés érdekében. Majd hozzá a továbbiakat: — És egyáltalán, hogy mer­tek ti, ott hátul a kertben za­vartalanul csevegni, poharaz­­gatni, amikor ime! .. . A felemelt parittyáját ma­ga elé ejtette. A szülői szemek, az okos­ság, a szeretet tanításában, bármily furcsán is hatott, Bélácskát most mégis vala­miféle lázadásra serkentet­ték. És a gyermeki, megza­vart állapotában, még egy­szer felkiáltott volna az érzés. Hogy vendég van a kapunál. De lám,e képzelgésekből mi volt a külsőségben megfog­ható? Egy nyári délután el­csendesedett egy ház, egy ka­pu, az ide csoszogó koldus­sal. És ő, Bélácska: teljes ve­rébvadászati felszerelésével, s ezt oldó nevelésével. Egyedül a kapu előtt. Bélácska, a félig sik, félig hegyvidék szülötte, amely barátot, ellenséget mindig számbavevésre kényszerit, ime most, hirtelen támadt elő­zékenységgel, az öreg rogy­­gyant emberhez fordul, karol­va, ajnározva őt. — Koldus ur, ne itt tessék kopogni... Tessék hátrafá­radni. Ott ,vannak a szüleim! Ezt a kis nyári jelenetet, akkor otthon, sokáig emle­gették az emberek. És a meleg nyár e csendes vasárnap délutáni igazságá­hoz még az is hozzá tartozik, hogy kisvárosunk temetőjé­nek bejáratánál, egy gyer­­meksir hirdeti: “Tusa Bé­lácska, élt 12 évet...” Ugy-e, ugy-e, minek is élt volna többet? Aki ilyen. MI LESZ A HÍDDAL? AVIGNON — Sur lepont d’Avignon, l’on y danse, l’on y danse . . . Az avignoni hídról szóló gyermeknépdal Franciaor­szágban legalább olyan nép­szerű és elterjedt, mint a Lánc, eszterlánc . . . Azt azonban csak a helybe­liek és néhány beavatott tud­ja, hogy a legendős hirü hí­don — a dal szövegével ellen­tétben — nem lehet táncolni. Még hozzá kerek háromszáz esztendeje. Pontosan 1669 óta, amikor egy áradás alkal­mával az avignoni hid be­omlott és egyik felét elsodor­ta a Rhone. Az ősi dal tovább élt az évszázadokon át, de senki sem tett semmit annak érdekében, hogy a 12-ik szá­zadban épült avignoni hídon, ha nem is —táncolni, de leg­alább járni lehessen. Most a város polgárai moz­galmat indítottak. Aláíráso­kat gyűjtenek egy petícióra, amely a hid helyreállítását il­letve korszerűsítését követeli. (Folyt a 10. oldalról) Az én bátyám egy kivételes ember . .. nagy iró, rendkí­vüli tehetség, ha évekig é’.ie egy ilyen nővel, akkor sem ereszkedne le hozzád ,.. Éreztem, hogy megütöt­tek ... hasonlóan akartam visszavágni... “Te mondod ezt nekem . .. ? Tudd meg, ha vénlány mara­dok, akkor sem mennék férj­hez olyan aljas emberhez, mint a te hires bátyád: ci­­gányfamilia ...!” Otthagytam és soha többet nem beszéltünk egymással. Évek teltek el, hallottam, hogy maga öngyilkosságot kí­sérelt meg, mert a cigány­­lány otthagyta ... Aztán a szülei elköltöztek más vidék­re és a falubeliek lassan el­feledték a szenzációt, csali én nem tudtam felejteni .. . Egymásután adtam kosarat a kérőimnek, mintha valami csodára vártam volna . . . Aztán megtörtént a csoda, de nem velem ... Olvastam a la­pokban, hogy maga milyen karriert csinált, a könyvei feltűnést keltettek, valami uj irányt mutattak ... aztán nemsokára hire jött, hogy nagy partit csinált: a közis­mert dúsgazdag laptulajdo­nos lányát vette feleségül. .. urilányt.. ! “Én elhervadtam ... és mert minden elfolytott fáj­dalom utat keres kifelé ... írni kezdtem . .. azt mondják tehetséges vagyok. Magához azért küldtem el a regénye­met álnéven, mert tudni akar-Az a kívánságuk, hogy meg­őrizve az építmény műemlék­­jellegét, bővítsék ki és erősít­sék meg a hidat, alkalmassá téve azt a Belgiumból érkező átmenő forgalom lebonyolítá­sára. S ha a hatóságnak erre nem hajlandók, akkor a radi­kális avignoniak inkább le­mondanak a romról is. tam, hogy mi lesz a hatása. Emlékszik-e rám ... ?” Ba­lázs Gábor úgy emelte fel a fejét, mint aki hosszú útról MOST érkezett vissza ... el­tolta magaelcl a cigaretta-vé­gekkel megtelt hamutartót, mohón felhajtott egy pohár vizet, és szomorúan mondta: “Szegény kis Magdi... ma­ga sohasem lett volna boldog velem, mindig köztünk állt volna ő... látta AZÓTA?’•’ A lány kissé habozva mond ­ta: “... igen ... gyakran lá­tom. Nagyon iszik ... mikor részeg, bejön az udvarba, en­gem keres ... mindig magá­ról beszél.. . akkor még szép voltam, ugye? Otthagytam a Gabit, azt hittem, elfelejem... elhalmoztak pénzzel, de nem. voltam boldog ... ŐT SZE - RETTEM!” A blúzából elő­vesz egy meghalványult kis képet... mutatná, de én soha nem akarom megnézni, aztán feladóvevényeket mutat: tet­szik látni kisasszonykám, ő is szeret. .. pénzt küld, hogy ne éhezzek... de ez titok, mert a vak ember, akivel ÉLEK, megölne ha tudná...” Két remegő kézből csörren­­ve hull ki a vizespohár... és egy elkinzott, halk hang köz­beszól : “Magdi... az Iste­nért, ne mondja tovább ... nagyon szenvedek ... Aztán egy mély sóhajjal folytatja: “Kérem, tegye meg ne­kem ... tépje el a kéziratot... ne csináljunk regényt. Elvég­zi. helyettünk AZ ÉLET!” ^ (—imi—) EÖRSI ISTVÁN: Csak kulcsok és virágok Bárcsak az Urnák felírhatnám valami lapos háztetőre: a jövő jobban számíthat rám, mini én számítok a jövőre. ;] Rakétán utaznék, de itt csak kulcsok és virágok pörögnek, telefon sir, csöpög a vízcsap, erélyes szomszédok köhögnek, ^ mig légkörünkön a szabadság áttör, mert általános óhaj, hogy áldását elfogadtassák az elvetemült Marslakókkal. A REGÉNY

Next

/
Thumbnails
Contents