Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-28 / 52. szám

10. oldal SOK ÚJÉV VAN ESZTENDŐNKÉNT Irta: SIMA FERENC A történészeken kívül alig tudja valaki, hogy az újévet nem a kereszténység tette át január elsejére, hanem még maguk a rómaiak, Krisztus előtt 153-ban. Tettüknek oka is­meretlen, mert az erre vonat­kozó krónikák a tűz martalékai lettek, amikor Néró, a tébolyult császár felgyújtotta Rómát. A kereszténység kezdetén külön­böző, híressé válni törekvő pá­pák azzal igyekeztek magukat felejthetetlenné tenni, hogy vál­toztatták az újév napját. Fel­jegyzések szerint 255-ben I. Ist­ván pápa rendelte el, hogy az esztendő Három ki­rályok napjával, vagyis január hatodikán kezdőd­jék. Jó száz évig ez igy is maradt, akkor azonban Siricius pápa helyesebbnek találta, hogy az év a Szeplőtelen fogantatás ünnepével, vagyis de­cember 8-ával kezdődjék. Ez igy maradt a Róma kapujától Attila hun királyt visszatérésre bíró I. Leó (vagy Bölcs Leó) koráig, aki 449-ben úgy döntött, hogy az újévnek pedig Jézus születése napján, december 25-én, tehát karácsonykor kell kezdődnie. A folytonos ide-oda helyezgetések ar­ra vezettek, hogy különböző európai országokban különböző pápák újévét fogadták el, sőt a kirá­lyok egyik-másikának egyéni időszámítása volt, fittyet hányva minden pápai rendeletre, annál is inkább, mert országuk nem vette fel a keresztény­séget. Priszkosz Rhétor, Attila király görög ud­vari krónikása feljegyzi, hogy 450-ben Európá­nak hat különböző időszámítása volt. Európa megtérésével az ezt követő századok során a kü­lönböző egyéni és nemzeti időszámítások meg­szűntek ugyan, de a még mindig folytatódó pápai kísérletezgetéseknek, az újév ide-oda tologatásá­nak csak 1681-ben lett vége, amikor XI. Incze pá­pa ünnepélyesen és örök időkre (?) visszahelyez­te az újévet annak második római változatára, vagyis január elsejére. Ez az “örökérvényüség” azonban csak egy év­századot birt ki. A nagy francia forradalom har­madik esztendejében, 1972 szeptember 12-én tör­­vényfhozásilag jul. 14-et, a forradalom kitörésének napját tették meg az újév első napjává. A tizen­két hónap is uj, haladószellemü elnevezést ka­pott. A hét, mint a hónap része megszűnt, eze­ket dekádökkal, vagyis tizedekkel helyettesítet­ték, igy csak minden tizedik nap volt pihenőnap. Ezt a forradalmi időszámitát Franciaországon kí­vül mindazokban az országokban is rendszeresi­­tették, amelyeket a forradalom zseniális hadve­zére, Bonaparte tábornok meghódított. Ám ami­kor Bonaparte tábornok megdöntötte a forradal­mat és kikáltották a császárságot, Bonaparte Na­poleon 1805-ben eltörölte a forradalom uj időszá­mítását is, visszaállítva a keresztény időszámí­tást, január elsejei újévvel. A zűrzavar elkerülése végett manapság a nem­zetközi érintkezésben ezt a dátumot használja az egész világ, nemcsak a keresztény országok. Bel­földi használatra azonban szinte végé-hossza sincs a “saját külön” újévnek. A japán újév egy teljes hétig tart, közepén a keresztény újév napjával. De a főünnep a hét utolsó napjára esik, amikor a családfő retekből, csalánból, retekből és kelkáposztából főzeléket készit, ezt mint “egészségvédelmi tápszert” meg­eszik reggelire, majd a család minden tagja át­ugorja a ház küszöbét. Ez azt jelképezi, hogy mindaz, ami előző évben baj volt az életünkben, most már mögöttünk marad. Az indián rezervációkban száz nappal a keresz­tény újév után, vagyis április 10-én, szökőévben április 9-én van a saját külön újév. Erdei tisztá­son ekkor óriási máglyát gyújtanak és azt tán­colják körül fehér ruhában, színes álarccal, a ke­zében mindenki egy vékony bottal, amelynek vé­gére egy krumplit szúrnak, azt pedig ki-ki tele­­szurkálja annyi tollal, ahány haragosa van. Az egyre szilajabb táncolás végén a botot a lángok közé dugják, mire a tollak elégnek. Ezt ujjongás­­sal fogadják, mert minden toll elégése egy-egy rossz-akarójuk gonosz szándékának megvalósít­hatatlanná válását jelenti. Burmában az újév április elsejére esik, amikor ott már rekkenő hőség van. Ezért a szomszédok, a szerelmes párok ,sőt az utcai járókelők is köl­csönösen nyakonöntik egymást egy-egy veder hi­deg vízzel, s boldog újévet kívánnak egymásnak. ŐRSÉGEN: 100 FILM-AMAZON, LÍZ BOMBÁI, SZIGORÚ CENZOROK, VALENTINO ES VILMA Hírszerző körutamon a newyorki müvészkocs­­mában, ahol tudják rólam, hogy bár nő vagyok, nem túlságosan rajongok a Women’s Lib. mozga­lomért, széles mosollyal fogadott egyik asztal­­társam : — Jöjjön csak, jöjjön, éppen egy magának va­ló témáról beszélgetünk. Terence Young és a dublőzök esetéről. Letelepedtem az asztalhoz és hallgattam a tör­ténetet. Dino de Larentiis produkciójában, Te­rence Young rendezésében különleges filmsoro­zat indul. The Amazon a cime, az amazonok or­szágában játszódik, rengeteg kalanddal, valami­féle James Bond lesz belőle. A Women’s Lib. aligha fog tapsolni neki, mert a ciklus tanulsága végig az, hogy a férfi nem tud nő nélkül élni, de a nő sem férfi nélkül. Node nem ez a lényeg, hanem a dublőzök, a filmcsinálás névtelen hősei, akik a nyaktörő mu­tatványokat végrehajtják: ők azok, akik a sztár helyett kiugranak a robogó vonatból, velük bukik fel a vágtató ló, ők esnek le a háztetőről, ők ka­paszkodnak a repülőgép szárnyába. Angolul szak­szerűen stuntman a nevük. A The Amazon soro­zathoz nemcsak a sztárok mellé kellenek a dublő­zök, hanem a jelenetek egész sorához, tucatjával. Hollywoodban stuntman-szakszervezet van, ott annyit kaphatnak, amennyit akarnak. Igenám, de ezek férfiak, nő nincs köztük, Terence Young­­nak viszont nem stuntman, hanem stuntwoman kell. Ebből eddig csak egy van, az is Kanadában játszik. Nem maradt más hátra, mint hogy kiké­pezzen magának a sorozathoz 100 stuntwomant. Megcsinálták a költségvetést: 400 ezer dollár­ba kerül. Mindegy, szükség van rá. Szardínia szigetén, az Aga Khán Hotelben nyitották meg az iskolát. Olasz, német és francia nők jelentkez­tek. Megkezdődött a kiképzés. Egy hét múlva a 100 nő közül 32 egyszerűen megszökött, 6 meg­sebesült, 11 pedig betegen ágyba került. Egy hét leforgása alatt felére csökkent a létszám. Most Jugoszláviában és Spanyolországban toborozzák az utánpótlást. Sürgős a dolog, mert mig nincs meg a 100 dublőznő, nem kezdhetik meg a filmso­rozatot. A nehézségekből mindenesetre látszik, hogy a Women’s Lib. erre a mesterségre nem gondolt, amikor mindenben meghirdette az egyen­jogúságot. Ilyen gondokkal küszködik Terence Young. A bajor belügyminiszter viszont megsza­badult gondjától: befejeződött a Divorce His és a Divorce Her kettős-film forgatása. Egy házasság Báli szigetén háromévenként négyszer van uj­­esztendő, mégpedig a legkülönbözőbb évszakok­ban. Ennek az a titka-nyitja, hogy az ottani esz­tendő csak kilenc hónapból áll. Innét van aztán, hogy Báliban “hosszabb az élet” mint máshol; aki nálunk megéri a 70 évet, az ott már száz éves­nek számit. Indiában ahány táj, annyiféle újév. Az északi részeken április tizedikén tartják, ott ez egyúttal a nyár kezdete is. Vidám énekkel, táncokkal és kölcsönös vendéglátásokkal köszöntik. Dél-Indiá­­ban márciusban van újév, Kerela tartományban julusban, Bengáliában augusztusban. Hogy mi­ért akkor, arra nincs magyarázat. Akkor van és pont. Viszont akkor jár arrafelé a Mikuláshoz — Santa Claushoz — hasonlítható Nyárapó, aki Cihabolának hívnak és teljesiti a gyerekek kíván­ságát, természetesen szüleik zsebének tartalmá­hoz mérten. illetve válás történetét mutatja be: egyik a férj, a másik a feleség szemével látja. A férjet Rich­ard Burton, a feleséget Elizabeth Taylor játszot­ta. Liz nnakidején aláírta az ismert tiltakozó fel­hívást az arab terroristák ellen. Kapott is pár tu­cat bombával fenyegető levelet. Amig a házaspár Németországban volt, a rendőrség legalább úgy őrizte őket, mint Washingtonban Nixont őrzik — ha ugyan nem jobban és szigorúbban. Egyenru­hás rendőrök és civilruhás detektívek légióját mozgósították, nehogy az arab terroristák me­rényletet kövessenek el ellenük. Olyan nagy volt a “drukk”, hogy a film forgatása közben jófor­mán több volt a rendőr és a detektív, mint a szí­nész és a technikai személyzet együtt. De ha a vé­ge jó, minden jó, Liz baj nélkül utazott el Bajor­országból Olaszországba és a belügyminiszter nyugodtan alszik. Annál élénkebb azonban az olasz belügyminisz­ter és az olasz igazságügyminiszter. Az olaszok elég szigorúan veszik a “film-erkölcsöket”. A cen­zúra betiltotta a newyorki filmfesztiválon nagy sikert aratott The Last Tango in Paris cimü filmet. A vállalat ügyvédje fellebbezett és a New York Timesban megjelent dicsérő kritikával akar­ja bizonyítani a film művészi értékét. Hasonló sorsra jutott a The Canterbury Tales is, ezt a nápolyi ügyész foglalta le és most a fel­­lebbviteli törvényszék előtt folyik a vita, hogy szabad-e játszani Olaszországban, vagy nem. Ki­fogást emelt a cenzúra a Deliverance ellen is, egyes részek kihagyását követelte. Warnerék fel­lebbezése ebben az esetben sikerrel járt: meg­kapták az engedélyt, hogy a filmet kivágás nél­kül játszhatják. A Portnoy’s Complaint sem elé­gíti ki a cenzúra erkölcsi érzékét, ezt is megvétóz­ták s most várják a végleges döntést, hogy lát­hatja-e az olasz közönség. Olaszországban a ha­tósági emberek erkölcsösebb szemüveget tesznek fel, amikor filmet néznek, nem úgy, mint ameri­kai kollégáik. Befejezésnek is Olaszországnál maradunk. Ami Amerikának az Academy of Film Award, abból az olaszoknak féltucatnyi van. Illetve volt eddig. Számuk egy újabbal szaporodott: az Oscar-szo­­bor mintájára megcsinálták a Valentino-szobrot, a némafilm világhíres, feketebarkós ámorozó já­rói. A Valentinét egy déli kisvárosban osztják ki azzal, hogy ez Valentino szülővárosa. Igaz, hogy innen pár kilométerre, Castellaneta falucs­kában látta meg a napvilágot 77 évvel ezelőtt, de kicsire nem néznek, mert a városban rendezett díjkiosztással még jobban fel lehet lendíteni a turistaforgalmat. Most a nagy kiosztási ünnepen Elizabeth Taylor kapta meg a dijat. A dijkiosz­­tási ünnepen mi magyarok is képviselve voltunk. Bemutatták a Blood and Sand cimü némafilmet. A film férfi-főszereplője Rudolf Valentino, női főszereplője Bánky Vilma . . . Jet Set SIMA FERENC

Next

/
Thumbnails
Contents