Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-21 / 51. szám

IS. old*! AHOGYAN ŐK KÉPZELIK: A KÖLCSÖNKÉRT ANYAMÉH Irtja: SIPOS LAJOS Tudjuk, hogy a laboratóriumok csendes magá­­gányában dolgozó tudósok munkájának eredmé­nyeként igen sok eddig megmásithatatlannak vélt igazság dőlt meg vagy módosult. Vegyük csak példának az orvostudományt. Hol van már az az idő, amidőn igy szólt a nóta: Vérző szívvel, fájó szívvel nem tudok én élni Felmegyek az Úristenhez egy uj szivet kérni Bizony ez az idő már a múlté, mert ma már ilyen irányú igénnyel valamelyik átültető profesz­­szorhoz kell fordulni. Nem vitás ugyan, hogy az operáció és a kórház költségesebb, mint a fent idézett müdalban ajánlott lehetőség,. vagyis az, hogy a kérelmet a mennyországba kell előter­jeszteni. A mennybe-menés azonban — minden előnye mellett — nagy kockázatot rejt magában, tekintve, hogy z ilyen útra eddig még senki sem kapott “round-trip” jegyet s igy bizony a kiutalt uj szívvel már nem sokra megy a kérelmező. Ha már az orvostudománynál tartunk, s annak speciális ágára, az un. szerv-átültetések területé­re tévedünk, szabadjon rátérnem cikkem lénye­gére. A miinap a televízióban egy un. “science fic­tion” filmet mutattak be ezzel a címmel: “sub­stitute womb”, magyarul: kölcsönkért anyaméh. A film igy kezdődik: Kellően nagyképü, fehérköpenyes orvos közli egy ifjú párral, hogy, hogy az anyai örömök elé néző menyecskének a szülés életébe kerülne. Mi­előtt mind a férj, mind a feleség a lesújtó hir hallatára láthatóan elájulna, sebtében közli ve­lük, hogy az eset ma már egyáltalán nem remény­telen, amióta az orvostudomány jelentős sikere­ket ért el az un. microtransplant, azaz az apró­­szerv-átültetés terén. Ezt azt jelenti — mondja a doktor —, hogy a hat hetesnél nem idősebb magzatot eltávolítják az anya méhéből és áthelyezik egy másik nő mé­­hébe, mindkét műveletet sebészi eljárással. Bál­áz eljárást eddig csak állatoknál alkalmazták, az eddigi sikerek alapján meri vállalni a feladatot. A megvigasztalt párt azzal bocsátja el, hogy nosza szerezzenek egy vállalkozó szellemű part­nert, azaz egy ‘recipient’-et. Ne legyen több har­minc évesnél, további alkalmasságát tüzetes bel­gyógyászati és laboratóriumi vizsgálatok döntik el. Csak még annyit tesz hozzá, hogy nem felté­tel ugyan, de jó lenne az anyával vérrokonságban álló partner. A következő színben szem- és fültanui va­gyunk, amint az anyajelölt fiatal húga nagy rá­beszélésre hajlandó méhét nővérének kikölcsönöz­ni, csak attól tart, hogy személyét talán alkalmat­lanná teszi az a sajnálatos körülmény, hogy ő még érintetlen. Gyors telefon a csodadoktornak, aki szerint minden OK. így tehát létrejön a deal, e párbeszéddel pecsételődve meg: “Én megszü­löm a te gyerekedet.” “Te megszülöd az én gyere­kemet”. A következő szin szereplői: az ismert csoda­sebész, egy asszisztens, három ápolónő s két mű­tőasztalon a két főszereplő. Az operációs személy­zet most ráhajol az anyaság fizikai tényétől e pil­lanatban búcsúzó hölgy testének kritikus terü­letére. Pár pillanat múlva az asszisztens csipesz­szel magasba emel egy dió formájú és nagyságú valamit s az egész társaságtól kisérve ünnepélye­sen átvonul a másik sebészeti alanyhoz. Rövid fö­­léborulás, mint előbb. Szerény nézetem szerint e jelenetből csak az hiányzott, hogy az érdekelt felek valamelyike megkérdezze, hogy a diónyi tárgyból fiú lesz-e vagy lány. Ezután időben körülbelül négy-öt hónapot ug­rott a történet, mert e jelenetben most annak le­hetünk tanúi, hogy békés hármasban vacsoránál ülnek a férj és a két főszereplő hölgy, amikor is a modem orvostudománynak legújabb eredmé­nyét megszemélyesíteni hivatott váratlan mozdu­lattal odakap, ahhoz a testrészéhez, ahol általá­ban az öveket hordják. Mindhárman hirtelen fel­ugranak, amikor is ő földöntúli mosollyal az ar­cán közli a megrémült házaspárral, hogy aszon­­gya: Megmozdult a gyermekem,! A viperaként felszisszenő feleség lassan magához térve, az egyes számú birtokos rag ütötte inzultusra azon­nal igy riposztoz: — Tévedsz drágám, nem a te, hanem az én gyermekem mozdult meg. Az ezt követő szó-pár­bajra kár az időt vesztegetni. Inkább azt figyeljük teljesen indokolt kaján kárörömmel, hogy zseniális szerzőnk miképpen vergődik ki ebből a bárgyuságból. Nem sokáig kell várnunk, mert az eddig már kellően megcsil­logtatott leleményessége most sem hagyja cser­ben. Ez fényesen beigazolódik a zárójelenetben, ahol a házaspár bánatos társalgásából kiderül, hogy nővérének ismételt intelmei ellenére hugocskája egy nem a legszerencsésebben sikerült si-kirán­­dulás alkalmával egyszerűen “el-sizte” összes re­ménységüket. E kirándulás ugyanis a kórházi műtőasztalon végződött. S igy itt a vége, fuss el véle. Ezekután a védtelenül kiszolgáltatott néző csak azért nem tördeli izekre televíziós készülé­két, korúink legnagyszerűbb vívmányát, mert a havi részletek nagyobbik része még hátra van. A TEMETÖŐR AJÁNDÉKA (Folyt, a 11. oldalról) a felesége halála nagyon megrendített. Kiváncsi voltam a gyerekre, akinek áldozata lett a ragyo­gó szép teremtés. Nagyon szép a kisfiú és leköte­lezne, ha megengedné, hogy máskor is láthas­sam . . .” Naiv teremtés voltam, vidéken nőttem fel, egy régimódi anya szigorú ellenőrzése mellett. Az éle­tet csak regényekből ismertem, de már asszony voltam . . . ébredezni kezdett bennem valami ho­mályos gyanú . . . Aztán egyre erősebben táplál­ta feltevésemet a cselédek és a szomszédok egy­­egy elejtett megjegyzése, amint a kisfiú fejlő­dött és kis-cigányos külsejével élénken elütött a Gáspár-familiától. Eddig nem tartottam magam­hoz illőnek, hogy figyeljek a suttogásra, de most már érdekelt minden. így tudtam meg, hogy a “méltóságos ur” nagyon is otthon volt a Gáspár portán, mig aztán egyszer a mérnök ur kiutasí­totta, állítólag revolvert is fogva rá . . .” “Isten tudja, mi igaz belőle —, gondoltam —, egy azonban bizonyos, az az idegen imádja a kis­fiút és ő az egyetlen, akivel megoszthatom azt a gyönyörűséget, amit a gyermek fejlődése jelent nekem, mert az uram kerüli a kicsit és a témát egyaránt . . . Jobb érzésem azonban lázadozott az ellen, hogy az uram háta mögött ismerkedem és barátkozom, de aztán alkudozni kezdtem a lel­kiismeretemmel, hogy ő úgysem tudja, amiről pedig nem tudunk, az nincs. Lujzikát otthagyva egész éjjel nem aludtam! Újra és újra, — mint egy filmdráma —, úgy vonult el szemeim előtt a történet. — Annak ha­tása alatt szinte remegve hallgattam a ház csend-BÁJ Ajándékhalmaz. De a gyerek mégis bőg. — Miért sírsz, hiszen mindent megkaptál, amit kértél. — Igaz, de most azt bánt, miért nem kértem többet. jét. Már világos volt kint .amikor bejött a szo­bámba korán kelő édesanyám: “No mi az? A kódus mán elgyütt a másik faltt­­bul, oszt te még fekszel ?” Erre a vicces ébresztő­re máskor mindig vidáman feleltem, de most az ágy szélére ültettem és azt mondtam neki: Édesanyám, van egy kérésem: soha többé ne kergesse ki az udvarunkból a Gáspár Ferit. Ak­kor se, ha valami kárt csinál. Az a fiú szeren­csétlen, elvadított gyerek, aki nem felelős sem­miért. Igazolásul elmeséltem anyámnak az egész szo­morú .megrázó történetet. Látszólag nagy ha­tást tette rá, megbotránkozva nézett rám, úgy mondta: “Ez nem lehet igaz! Hogy tudod te elhinni ezt a szörnyű bűnt arról a szerencsétlen fiatal nőről, aki már meghalt ? Én téged úgy neveltelek, hogy az életben semmi rosszat ne tegyél, de ne is hidd, mélyült a sirontuli kapcsolat. Rövidültek a napok, hamar esteledett. Közeledett a tél. De a férfi már vakon is eltalált volna a sirhoz. János bácsi más­kor korábban is zárt néha, de most nem tehet­te. Titkos megállapodás volt közöttük, amit nem foglaltak írásba. Az egyik biztosan jött, a másik biztosan várta. Tavaly történt karácsony estéjén. A temetőben több lett a látogató. Utolsónak érkezett a férfi, mint rendesen. János bácsi türelmesen megvár­ta, amig kibeszéli magát, amig meggyujtja a sí­ron a karácsonyi gyertyákat, amig leégtek a gyertyák, aztán, amikor kifelé igyekezett, egy újságpapírba csomagolt tárgyat adott neki át. — Ezt magának hozza a Jézuska! — mondta és hamiskásan kacsintott hozzá. Volt benne valami a csinytevő gyerekből, az örömet szerző felnőtt­ből, az öreg cinkosból, a megértő édesapából. — A férfi zavartan nyúlt a csomag után. — Szégyellem magam, én megfeledkeztem ma­gáról : — Jó nekem, hogy idejár — válaszolta, mintha csak ez lenne számára a legnagyobb ajándék. Elbúcsúztak. A férfi megindult kifelé az utón. Az apró házak ablakain át látni lehetett a csillogó karácsonyfákat. Ment hazafelé és egyre ezeket a karácsonyfákat nézte, miközben zsebében érez­te a kapott csomagot. Arra gondolt, hogy milyen jó is élni, hogy érdemes élni, mert az emberek jók, az élet szép. Béke, boldogság volt a szivében. Hazaérve óvatosan nyitotta ki János bácsi ajándékcsomagját. Egy kulcs volt benne. Rozs­dás, nagy vaskulcs. A temetőkapu kulcsának a mása. Kezébe vette, sokáig nézte. És kitárt tenye­rében a rozsdás vaskulcs aranyos fényben csil­logott. Karácsony este volt . . . Gyarmathy Irén I

Next

/
Thumbnails
Contents