Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)

1972-10-26 / 43. szám

15. oldal AZ ŐSÖK NYOMÁBAN . . . OND VEZÉR UNOKÁI A "LENGYEL” LIPPÓCZY, AKI MAGYARUL ÁLMODIK Ond község, október hó ... Ond vezér nevét először a magyarok történe­tét leiró krónikában olvashatjuk, amelyet 1200 körül névtelenül jegyzett fel Hí. Béla király jegy­zője, akit latinul Anonymusnak nevezünk. A Név­telen a hét honfoglaló vezér között a negyedik­nek sorolja fel Ondót. Azt olvassuk róla, hogy Árpád megbízásából, Ketel és Tárcái vitézekkel együtt követségbe indultak a Bodrog és a Tisza fölötti tájakról Zalán boglár fejedelemhez, aki megtiltotta a magyaroknak, hogy átlépjék a Bod­rogot ... A három követ különös ajándékokat vitt ma­gával Zalánnak: 12 fehér lovat, 12 tevét, 12 kun fiút, a feleségének pedig: 12 nagyon ügyes orosz leányt, 12 hölgymenyét-prémet, 12 coboly-pré­met és 12 aranyos köntöst: Ái-pád üzenete igy kezdődött: “Az én ősapámé, a nagyhatalmú Attila királyé volt a Duna-Tisza közén elterülő föld”. Az ilyen s ennél bizonyára súlyosabb érvek hatására Za­lán meghódolt. Ond vezér a sikeres tettéért Al­­pár környékét kapta Árpádtól. Később róla ne­vezték el a mai Ond községet. Tárcái nevét is egy község őrzi a Hegyalján, de régen még a Tokaj hegy is az ő nevét viselte. Ond fia, Ete építette fel Csongrád várát. Ond vezér neve érdekesen került be a szépiro­dalomba. Amikor Ady E'ndre rádöbbent arra, hogy édesapjánál régibb, “atyább és szentebb ősei” is voltak, akkor öccse névelemzése nyomán Ondót nevezi meg családja őséül, s “Ond vezér unokája” cimü versében ezeket Írja: Egy nagy tivornyán borral, vérrel Idéztem a halottakat S találkoztam vad Ond vezérrel. Nyeregben ült kozák ló hálán; Rabolt ló hátán dölyfösen S én elhültem ős színe láttán. Ond vezér unokáinak én az Ondiakat tekintem, akikről a 15. században oklevél emlékezik meg. A községet a török 1567-ben teljesen elpusztította, úgyhogy 1595-ben újra kellett telepíteni a pusz­tává tett falut. Nem is maradt abból a keserves időből semmi sem a községben, csupán egy urasz­­tali ezüst pohár 1580-ból. A vigasztalás pohara a siralom évéből. A legrégibb épület a mai templom; boltoza­tosra építették 1802-ben. Körülötte kert, előtte magtár, jó száraz épület, erős vasajtóval. Egy­kor fontos feladatokat töltött be: egyházközségi takarékmagtár volt. Ami azt jelenti, hogy a ben­őne öszegyült gabonát a kurátor a tél végétől már kölcsönként kezdte kimérni a szegényeknek. S úgy gazdálkodott, hogy lehetőleg az újig kitart­son. Sok embert az ilyen magtárak mentettek meg az éhezéstől, meg az uzsorások karmaitól. A lelkészlakás egy része is igen régi, mert az iroda ajtaja oly alacsony, hogy csak igen mély alázattal lehet rajta belépni. Nekem nem sike­rült, s egy dudorral megterhelten jöttem ki az irodából. Pedig megérte volna a mélyebb meg­hajlást is, mert benne őrzik az egyház ládáját, tele szent edényekkel, urasztali térítőkkel és ken­dőkkel. Belőle került ki az a tizenhat skófiumos Sárospatakon láttam, amint dr. Ujszászy Kál­­— azaz arany-ezüst szálas — kendő, amelyeket mánné újra varázsolta őket. A legszebb azonban a tizenhetedik volt, amely az iratok rendezése közben került elő. Az idén rendelte ugyanis el az egyházi hatóság az egyházi iratállományok ren­dezését és bejelentését. E kendő finom lenvászon anyaga oly vékony, hogy egészen összesimult a ládában őrzött régi iratokkal. S ki tudja, mióta észre se vették, hogy van. Amióta nem használ­hatták, mert elrongyolódott. A négy sarkát és a közepét egy-egy kerek minta disziti; olyan öl­tésekkel varrták, amilyeneket még sohase lát­tam, de nálam járatosabbak se. A szélén a skó­­fium csipkéje teljesen megmaradt, csupán egy helyen szakadt ketté. A restaurálás után ez a kendő is olyan széppé lesz, mint a többi: csupán a világosság felé tartva lehet majd megmondani, hol volt rongyos. — Ezek azok a régi iratok, amelyek őrizték a különös szép kendőt — mutatja a nagyméretű merített papírokat Kovács István lelkipásztor. Változatos tartalmúak. A legterjedelmesebb a mostani templom építésének részletes szerződé­se, amelyben még az is benne van, hogy hány legényt ad a mester az építkezéshez és hányat állít az egyház gondnoka. Több végrendeletet is elhelyeztek ebben a ládában, olyanokat is, ame­lyekben nem az egyházra hagyakoztak. Az ilye­neken hat-nyolc piros viasz-pecsét is díszük, kü­lönböző címerekkel. Mert az ondi birtokosok előtt ez a régi egyházláda felért egy “hites” hellyel” a közjegyző tekintélyével. A végrendelkezések legfontosabb része mindig a föld volt, mert több birtokos osztozott a határon a századok során: a Dobi, Monaki, Csobádi, Johnos, Pinczi, Forgách, Simái, Aspremont, Orczy, Meskó és a Zichy csa­ládok. De egy határrész neve, a Barátszög, azt tanúsítja, hogy volt földje Ondón a tokaji pálos barátoknak is. 1603-tól 1711-ig a Rákócziaké volt a falu, több mint száz évig. E birtokosok közül a Rákócziak mellett, a ve­lük atyafiságba került, magyarrá lett, Aspremon­­tokra érdemes felfigyelnünk. Aspremont Ferdi­­nánd, mint altábornagy vett részt Buda felsza­badításában 1686-ban s három év múlva a Nagy­váradéban. 1691-ben pedig nőül vette II. Rákóczi Ferenc húgát, Júliát, akit a császár egy bécsi zárdában tartott fogva. Ekkor irta Thököly, mint mostohaapa, nejének, a szintén zárdái fog­ságban őrzött Zrínyi Ilonának: “Ha Isten Aspro­­mont uramnak rendelte Júliánkat, aról én is mit tehetek?” Ugyanis ö akkor került hadban állt a bécsi udvarral. A másik Aspromontra, Jánosra azért kell fi­gyelnünk, mert ő hozatta haza Lengyelországból a hatalmas Rákóczi-levéltárat s rejtette el a saját birtokain. És ő adott a Ludoviceumra, a katona­tisztképző intézetre tízezer, a Nemzeti Muzeum alapjára pedig huszonnégyezer akkori forintot. — De hogyan élnek a mai Ondiak? — kérde­zem Kovács István lelkipásztortól. — Községünk munkás életét három tényező határozza meg — válaszolja. — A föld, amely im­már teljesen a lakosságé: a három kilométerre levő Szerencs városa, főként a cukorgyárával; s a közeli ipartelepek. Egyházi munkánkról csak annyit, hogy “öregek napjá”-val készülünk az itthon maradó öregek gondjain könnyíteni s a magunk örömeit velük megosztani. Bottyán János A püspök végrendelete James McNulty, a buffaloi egyházmegye püs­pöke, mint ismeretes, a közelmúltban öt lelkipász­tort, szocialista-aktivista tevékenysége miatt, el­tiltott hivatásuk gyakorlásától. McNulty püspök szeptember 4-én bekövetkezett halála előtt ezt az intézkedést végrendeletileg visszavonta, jelentet­te az egyházmegye ideiglenes adminisztrátora, Bemard J. McLaughlin püspök. (Folyt, a 14 oldalról) hegyaljai szőlészeti, borászati könyvekből, a to kaji borról irt újságcikkekből varázsoltam ma gam köré egy darab hazai világot... Van-e a kívánsága ennek a gyűjteménynek el helyezésével kapcsolatban? — Amerikában élő öcsémet, dr. Lippóczy Mik lóst és engem az óhaza iránti hűség vezetett a. adományozásban és csupán csak az a kivánsá gunk, hogy Tarcalon, a Tokaj-hegyaljai Bormu­­zeumban helyezzék el, hiszen ezekben a linó-, réz- és ólommetszetekben, szálduc, lapduc fametsze tekben és mélynyomással készült acél-, réz- é.­­plasztikmetszetekben, rézkarcokban és heüogra vürökben elsősorban Tokaj-Hegyalja szőlész-bo rász világa jelentkezik, épp ezért lenne jó helyt a gyűjteménynek a tarcali múzeumban. De en­nek a gyűjteménynek méltó és nagyra becsül’ gazdája szerintünk a Magyar Mezőgazdasági Mu zeum is, amely dr. Semsey Andor segítségéve úgy rendezte el a kiállítási anyagot, hogy Finn­országból Liisa Lehtinen vezetésével érkezett ba rátáink, azonkívül francia, lengyel, német, szov­jet barátaink is elragadtatással nyilatkoztak í kiállításról. Ön Tarnovban a Lengyel-Magyar Baráti Tár saság megalapítója. Milyen tevékenységet fejt ki a társaságban? — Komolyan veszem a széltében-hosszában is­mert mondást: “Polak Wegier dwa brataki tak do szabii, jak do szlanki! Azaz: Magyar—lengye testvérbarát, kard és pohár közt egyaránt!” Dt e két nép múltját és jelenét minden nemzetbek barátommal igyekszem levelezésemben, személyei találkozásomkor megismertetni. Nekem Lengyel­­ország második hazám. Azzal háláltam meg, hogy befogadott, hogy a tarnowi múzeumnak ajándé­koztam tükörfestmény-gyűjteményemet, amely­ről a művészettörténészek azt Írták, hogy Euró­pa egyik legszebb gyűjteménye. Bodnár István ÉVFORDULÓK PETŐFI SÁNDOR költő halálának 123. év­fordulója. HELTAI JENŐ Kossuth-dijas iró születésének 101. évfordulója. • TÜRR ISTVÁN magyar szabadsághős, olasz altábornagy 147 esztendeje született. EGRESSY GÁBOR színművész, a magyar szín játszás kiemelkedő úttörője 106 éve halt meg. GŐGÖS IGNÁC, az MKP egyik vezetője halá­lának 43. évfordulója. BABITS MIHÁLY költő és iró, a 20. század első fele magyar költészetének kiemelkedő alakj; 31 esztendeje halt meg. SZABÓ ERVIN jogász, könyvtáros, a magyai forradalmi munkásmozgalom kiemelkedő theore­­tikusa 95 esztendeje született. • TERSÁNSZKY JÓZSI JENŐ Kossuth-dijas iró, a 20. századi magyar próza egyik kiemelke­dő képviselője születésének 84. évfordulója.­I

Next

/
Thumbnails
Contents