Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-04-27 / 17. szám

Thursday, April 27, 1972 MAGYAR HÍRADÓ 15. OLDAL MESÉL A MULT: Magyar honfoglalók a Mississippi pariján SPELLETICH PAULA NAPLÓJA Irta: ÁCS TIVADAR V. Az itt közölt napló Spelleíich Bódog — Bács megye alispánja, a debreceni trónfosztó or­szággyűlés képviselője, később a megye kor­mánybiztosa — Paula lányának naplója, aki négy éves korában nagyanyjával és bátyjá­val, hamis útlevéllel jutott ki Amerikába. A napló első két része az úti előkészületekről, majd a Londonban, végül Uj-Skóciában való megérkezésükről szól, megemlítve, hogy Döblingben találkoztak Széchenyi Istvánnal, Londonban Kossuthtal. A harmadik és a ne­­deik rész már a megtelepedett magyarok, LTj-Buda életébe vezeti be az olvasót. 1861-ben már sürü volt a politikai levegő, Doug­las és Lincoln szálltak táborba egymás ellen, az előbbi a rabszolgaság, utóbbi megszüntetésének a hive. Az északi államok lakói szégyennel gondol­tak a 19-ik század legnagyobb gyalázatára, mely egy és félmillió embert szólított fegyverbe an­nak fenntartására vagy megszüntetésére. A dé­lieknél voltak a fegyvertárak, az érdek és a ren­des katonaság, de az északiak részén a határta­lan lelkesedés, mely az igazság sorompóiba szó­lította a tömegeket. Így ment el katonának Pista fivérem is, ki mint 1 éves fiú, a Donaldson-eröd ostrománál olyan csodát miveit, amelytől pár napig vissz­hangzottak az összes amerikai lapok. E'gy újkori Horatius Codes volt, melyről ő maga nem tudott semmit. Annyira neki volt hevülve, hogy észre sem vette, hogy egymaga rohant fel a bástyafal­ra, hol 16 ellenség harapott a fűbe és folytatta volna az öldöklést, ha patronjai el nem fogynak. Volt nagy riadalom — omlott a babér Pista fe­jére! Nyilvánosan megdicsérték és a front előtt előléptették kapitánnyá. De nem azért volt ö a Toldi Miklósok fajából, hogy szerinte érdemtelen kitüntetést elfogadjon. Atyánk, a tisztek, sőt Lyan tábornok kérelmei dacára sem fogadott el semminemű előnyt vagy kedvezményt, ő harcol­ni jött, nem komédiát játszani, hagyják öt bé­kében. Békén hagyták. Végigharcolta a nagy há­borút, mint közlegény, azután ment az indiánok ellen. És mikor minden ellenség le volt győzve, akkor őt győzte le a Nirvana, a hatalmas sötétség (1868. május 22-én), melyből csak feltámadás­kor van ébredés. Most ott nyugosznak Ádámmal a magas dombtetőn, hatalmas tölgyfák árnyéká­ban, márványkő alatt — atyám birtoka közepén, a nagy ég képezi a családi sírboltot, talán eddig már meghonosodott ott is a fülemile, hogy elsi­rassa kárba veszett fiatal életüket. Az amerikai farm legmagasabb pontján négy hatalmas cserfa árnyékában, egyszerű márvány­lapon van e két felírás • “Memorial to Adam Spelletich Whose promuseing life was cut off while reap­ing the laurels of scholarship in Groswold College. died A. D. Nov. 13 1863. Aged 16 years. Stephan Spelletich Volunteer-Iowa Infantry 2nd Regt, called the hero of Fort Donelson for valiant conduct, served his country from 1861 to 1866 Died A. D. May 22, 1868. Aged 24 years. By their bereaved father.” Atyám, hogy a hazautazás és egyévi gondta­lan megélhetés költségeit megszerezze, eladott birtokából 360 holdat. Nem akarom magamat kedvezőbb színben feltüntetni, mint amilyen vagyok, tehát bevallom, hogy azon könnyeken kívül, melyeket Adi sirjá­nál hullattam, Amerika elhagyása fölött nem bán­kódtam többet. Habár szivem dobogott is imádott szülőföldem látásának gondolatánál, mégis nehezemre esett megválni gyermekkori ábrándjaim színhelyétől. Eszembe jutott életemnek minden egyes mozza­nata, végiggondoltam, mily nehéz volt felváltani a puha kényelmet, melyhez jó nagyanyám szokta­tott, a spártai szigorral és a nehéz munkával. — Eszembe jutott életemnek minden egyes mozza­nata, minden érzelem, mely kisérte. Mint igyekez­tem elfojtani az érzékenységet, mely annyiszor nevetség tárgyává tett, mint csepegtettem uj­­iamra forró pecsétviaszt — túlzó hóbortból —, hogy leszokjam a sírásról, ha valami fáj. Lesz-e valaha olvasmány oly kedves, mint amilyet lop­va olvastam, midőn ócska ruhát kellett volna ja­vítani. És végre megvalósulnak-e a nagyravágyó álmok, melyeken elmerengve oly sokszor meg­égettem az étket, vagy elfeledtem megetetni a csibéimet? Kedves ábrándképeim! Amerika maga nem sok érdeket keltett ben­nem. Május 29-én indultunk Hickory Groveból, ama napnak évfordulóján, melyen 11 évvel eze­lőtt nagymama, Ádi és a derék Gutherz, Döblin­­get elhagytuk. Eszembe jutott, hogy akkor is, mint most, szép álmokat ringattam gyermeki képzeletemben. Éjjel utaztunk, nappal Chicagó­ban, Detroitban, majd a Niagaránál pihenve, megnéztük a csodaszép zuhatagot, melynek part­ján lefényképeztük magunkat emlékül. Innen csak rövid ut volt Albanyig, ahonnan hajón foly­tattuk utunkat New Yorkig. Onnan tizenegy nap múlva érkeztünk Liver­poolba. Először is hazatérési engedélyért folya­modtunk, mert mint amerikai polgárok, nem me­hettünk volna haza. Két hónapot töltöttünk Londonban anélkül, hogy a Guildhallt, St. Pault, Windsort, a Towert, a királyi palotákat láttuk volna! Most Páristól hat, Waterloo-tói egy órányira laktunk anélkül, hogy megnéztük volna a történelmi helyeket. A rajnai utat vasúton tettük meg. Kölnben megáll­tunk, és nem néztük meg a székesegyházat. — Egész Németországon végigsiklottunk és nem tekintettük meg a világmüveltség tradicionális városait. És azon tudattal érkeztünk még Bécs­­be, hogy két világrészt megjártunk, de nem lát­tuk egyiket sem. Azonban sokkal nagyobb volt az örömünk, hogynem a helyrehozhatatlan fö­lött sokat töprengjünk. Az indóháznál felhangzó magyar társalgás és öltözékek Bécset mintegy magyar külvárosnak tüntették fel előttünk. Bár az indóházban nem volt túl erős ez az illúzió, a magyar feliratok, a sok magyar vendég a “Ma­gyar Király” vendéglőben egész otthonossá tet­tek bennünket. Utunkat Pestre Pulszky érdekes társalgása igen élvezetessé tette, ki ismerte minden kis falu történelmi vagy más nevezetességeit. Velünk is közölte mindezt. Az indóházban Pulszky felvilá­gosította papát, ki mint eddig, ezúttal is az I. osztályra akart jegyet váltani, hogy Ausztriában csak angolok, milliomosok és bolondok utaznak az I. helyen. “Nem tudom, melyik osztályhoz sorolja magát Ürményi, ki a millióknak már nyakára hágott” — mondta, midőn az említett urat egy sárgára festett kupéban megpillantotta. Külön­ben Ü rményi is oly szives volt és átült hozzánk, igy tehát “nagyon előkelő” urak társaságában, kellemesen beszélgetve érkeztünk meg az “ígéret földjére.” MINDHALÁLIG MUNKÁBAN Taiwan szigetén, Potzuban, 1972. január 17- én elhunyt P. Lischerong Gáspár magyar főpász­tor, aki halála pillanatáig helytállt a maga poszt­ján. A Torontál megyei Klekken született 1889. ja­nuár 1-én. Hittudományi tanulmányait Veszp­rémben végezte el. Ott szentelték pappá 1911. jú­nius 29-én. Egy évig káplán volt Noszlopon, majd belépett a Jézus Társasága újonnan alakult ma­gyar tartományába. Tanulmányainak kiegészíté­se után Budapesten latin—történelem szakot ta­nult, s történelemből doktorált. Háromévi tanár­kodás után, 1924-ben a misszióba indult. Előkészületül két évig angol nyelvet tanult New Yorkban. Kínába 1926. szeptember 24-é.n érkezett. Majdnem huszonhat évig működött Pu­­yangban, példás kitartással és odaadással. 1947. augusztus 1-től Szarvas Miklós örökébe lépett, mint a tamingi egyházmegye apostoli kor­mányzója. 1954-ben Taiwanban telepedett meg Hatvan esztendős korában tanulta meg a legne­hezebbek közé tartozó taiwani táj szólást s elvál­lalta Potzu környékének lelki gondozását. Az idős pásztor korát meghazudtoló rugalmas­sággal alkalmazkodott az uj liturgiához és lelki­pásztori módszerekhez. Semmitől sem félt jobban, mint hogy valaha is tétlenül, mások terhére legyen. Isten meghall­gatta kívánságát. Halála napján még meglátoga­tott egy családot, megkeresztelt két ikertestvért, Imegáldoztatott egy beteg asszonyt, vendéget ka­lauzolt karitász szervezetének bambusz-gyárában Ezután teljesen kimerülve eszméletét vesztette' s pár perc múlva meghalt. Szívinfarktus — mondják az orvosok. Hősi élet méltó lezárása —- mondják, akik ismerték. HMovies Flórián “Ha akarom”’ — mondtuk valamikor. S ez a “sok” volt a nyereség. Húsz éves fejjel az ember lendülettel pótolja az eszét. “Hogyha tudom'” — mondjuk ma higgadom. S ez a “kevés” most veszteség. Nagy évszámok ka) i az ember gátlásokkal csökkenti erejét. Az élet: ez:... S a bölcsesség, tudás, a már kipróbál ölelés kamasz legénnyel versenyre kelve vész el — Minden nap több lesz a kevés. (Vége) r"r* IVÁM ZOLTÁN: Sok és kevés.,

Next

/
Thumbnails
Contents