Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-04-27 / 17. szám

Thursday, April 27, 1972 TANÁCS JELIGE — Kedves Miss Homoki, fiatal özvegyasszony vagyok, a férjem két éve hirtelen meghalt. Néhány héttel ezelőtt partyn voltam a barátnőmnél. Ott bemutattak nekem egy férfit, jómegjelenésü, intelligens, diplomás ember. Kellemesen elbeszélgettünk, sok közös té­mánk volt, nagyon jól szórakoztam a társaságá­ban. Színházról is beszélgettünk és a következő napra meghívott színházba. Olyan udvariasan hí­vott, hogy elfogadtam és akkor este vacsorázni is voltam vele. Utána még kétszer elvitt színház­ba és én viszonzásul meghívtam vacsorára. ló hangulatban voltunk, minden jól ment, amíg az asztalnál ültünk. De amikor átültünk a díványra kávézni, egyszerre, váratlanul olyan tolakodóan kezdett viselkedni, hogy megdöbbentem a meg­lepetéstől, hogyan viselkedhet igy egy müveit ember, mert igazán mondom, hogy a férjem ha­lála óta egyetlen férfi sem érdekelt, ez volt az első, akire úgy gondoltam, hogy illik hozzám és nem számítottam arra, hogy igy viselkedhet. Én természetesen azonnal véget vetettem a vendég­ségnek és elküldtem őt. Másnap felhívott telefo­non és elkezdett mentegetőzni, én azonban letet­tem a kagylót. Utána megint felhívott, de nem álltam vele szóba. Most levelet kaptam tőle. Ar­ra kér, hogy ne zárkózzak el előle, nagyon fon­tos mondanivalója van, adjak alkalmai, a találko­zásra. Azt irta, megérti, hogy haragszom rá, de akár egy hónapig is vár az üzenetemre, hogy be­szélhet-e velem. Mit tanácsol? VÁLASZ — Kétszeri telefonálása és levele bi­zonyítja, hogy megbánta a viselkedését. A ma­ga leveléből pedig úgy látom, hogy amilyen na­gyon fáj a viselkedése, olyan nagy reményeket fűzött ehhez a férfihez. Adjon módot neki a ta­lálkozásra. Az a bizonyos, “fontos mondanivaló”, amiről ő irt, meggyőződésem szerint magának is fontos lesz. Általában figyelmébe ajánlom egy pszichológusnő elvét a problémáról. Sok nő nem hajlandó tovább is foglalkozni a férfivel, aki már az ismeretség elején, néhány találkozás után túlságosan hevesen próbál közeledni hozzá. A nő ilyenkor azt hiszi, hogy a férfi csak kalandot, könnyű prédát keres és visszariad tőle. Ez azon­ban nincs mindig igy. Nem szabad elhamarkod­ni az Ítéletet. Természetesen helyes, ha a nő nem enged a heves ostromnak, de azért nem kell a férfit rögtön és végleg “dobni”, mert lehet, hogy hevessége ellenére, helytelen kísérlete ellenére komoly házassági szándéka van. ☆ ☆ ☆ LEVELEK — Kedves Erzsébet, kél évig tar­tó ismeretség után tavaly mentem férjhez. Most itt van Hódmezővásárhelyről egy gyerekkori ba­rátnőm a férjével, ők is fiatal házasok. Egyik nap a két férfi elment egy sportmérkőzésre, ami minket nem érdekelt. Kettesben vol unk és min­denféléről elbeszélgettünk. Sokat meséltünk a házasságunkról és közben elővettem a fiókból a szerelmes leveleket, amelyeket a két év alatt vő­legényemmel egymásnak irtunk, ugyanis és el­tettem a leveleket, amiket tőle kaptam, ő is el­tette az én leveleimet és az esküvő után idead­ta nekem egy szép piros bőrdobozban. A barát­nőm kinevetett, hogy szerelmes leveleket tarto­gatok. Azt mondta, ma már Hódmezővásárhelyen sem Írnak szerelmes levelei és nem is hitte volna, hogy New Yorkban van ilyen. VÁLASZ — Szerelmes levelet írni, vagy nem Írni: nem földrajzi kérdés, hanem érzés dolga. A “modemek” általában elavultnak tartják New Yorkban is, Hódmezővásárhelyen is. Valljuk WAGYAJMURADÖ meg: sok fiatal azért nem ir szerelmes levelet, mert egyszerűen nincs sok mondanivalója a partnerének. Azonkívül a mai, technikailag fej­lett világban, a gyorsított ütemű életben azért is ritka a szerelmes levél, mert a beszélgetéseket telefonon bonyolítják le. A szerelmesek, illetve akik szerelmeseknek tartják magukat, takaré­koskodnak az idővel, nem fáradoznak, hogy ér­zelmeiket papírra vessék, közülök a legtöbbnek az a véleménye, hogy a szerelmes levél írása ré­gimódi dolog és már a múlté. És mégis, amíg csak szerelmes emberek lesznek, az Írott szó nem fogja elveszteni jelentőségét. A levél gyak­ran közölhet olyan dolgokat, amiket a szerelme­sek szóval nem tudnák kimondani. Sok életkö­zösség levélírással kezdődött, sok asszony leve­lezésen át találta meg a boldogságot. Nem csa­lódtak a leirt szavakban, a szavak élővé váltak, egyéni életet kaptak és hatásuk sokkal tartósabb ?.«Ual lett, mint az élőszóval elmondott vallomás. Ne tö­rődjön a barátnője véleményével. Örüljön, a sze­relmes leveleknek, őrizze meg mindet és később se váljon meg tőlük. Az a piros bőrdoboz sok-sok év múlva több melegséget ad majd, mint egy kályha. Főként a szive melegíti. ☆ ☆ ☆ ÜZENETEK — 1. B. F. A kötelező zenei jog­dijak nyilvántartásáról pontos felvilágosítást ezen a cimen kaphat: American Society of Com­posers, Authors and Publishers (rövidítve ennyi is elég ASCAP) 575 Madison Ave., New York, N. Y. 10022. — 2. Mrs. F.-ó. Összetéveszti a ket­tőt. II. Lipót belga királynak József nádor lánya volt a felesége. Házasságukból származott Ru­dolf trónörökös felesége, Stefánia hercegnő, aki Rudolf halála után a hercegi rangra emelt Ló­­nyay Elemér felesége lett. (NAPLÓMBÓL): BUKARESTI NAPOK Irta: FLÓRIÁN TIBOR Egy óra a “Herdan” automata büfében Szőke szinü asztalok. Széksorok. A pénztár vö­rös ajkú gépezet. Zöldruhás emberi automata, fe­kete, árnyalt szemekkel. Csörög s visszacsörög kezén a pénz. Félszemmel a kint zörgő villamosokra figyel, vagy fürkész arcokat. Maga a meg­testesült unalom. A pénz közöm­böse. Fehérpártás leányok gyors keze osztogat hét lejes adagot a siető evőknek. Ezek az idő sze­gényei. Vagy ráérőknek, kiknek a nap unalmasan forgó kerék. Őrlő malom. Ezek a máról-hol­napra élő, fonnyadt, kis virágok. Sötétben kinyi­lók . . . Vagy asszonyoknak, lányoknak. E'zek a kényes inyüek, kiket már csak a tömegétvágy hajt izesebb evésre . . . Vagy olyanoknak, kik itt tartanak pihenő állomást két séta között. A sietök s az unatkozók szemben ülnek. Egy­más mellett. A könyökök súrolják egymást. Két kar érintkezik. Fellobbanó pillanat. Átömlő for­róság. A magány szomorú jege olvad. Mert em­ber az ember mellett van. Változó társaságban. . . . Két francia ül melletted az éles tükör alatt. Szemben magyarok. Sietők, fáradt emberek. Test­véreid. Szemeddel simogatod őket . . . Fölkelnek. Jó lenne most velük menni. Megmondani, hogy te is magyar vagy, hogy szeretted őket. De nézd, ezek az angolok, akik helyükre ültek, milyen nyugodtak, elegánsak. Szinte csukott szájjal beszélnek. Csak kemény álluk mozog kis­sé. Szemük hideg, mozdulatlan. Nem tükröz sem­mit. Sem külső mozgást, vagy fényt, sem belső indulatot. Áldott nyugalmuak, az élet egykedvüi. Irigyeld őket. De csak egy pillanatig. Bizonyára örömtelenek. Lám nem is látják a kis román lányt, aki most ült melléjük. Szája illatos kehely, kívánatos és kivánkozó. Ha rádsuhogna ruhája finom selyme, csak pillanatra bár. Ha melléd ül­ne, .szívnád illatát. így csak nézed, ahogy szem­ben veled, kissé előrehajolva, csokoládét szür­­pöl... Nektárt sem szivnak ilyen élvezettel. De már megy is. Talán várja valaki. Valahol, közel­ben, vagy messze. . . . Ismét egyedül. Keserű, társas magány. Jobb, ha megszólítod ezt a csendes öreget, ki mel­léd bicegett görnyedt testével. Naplemente a bulevárdokon (Április) Ferde sugarak suhannak végig s eltűnnek a paloták mögött. Az aszfaltból különös, korai for­róság sugárzik vissza. Kevés por szállong, éppen csak annyi, hogy tikkasztóvá tegye a levegőt. Itt-ott már megvillannak a lámpák. Fényrek­lámok hasítanak éket a lassan leszálló szürkeség­be. Villamosok csiholnak villámokat a szinte lát­hatatlanná váló huzalokból. Az autók irama mint­ha őrültebbé válna. Mos hirtelen jajgatás. Egy elegáns ur elütve a porban fetreng. De már föl­­is kelt, porolja magát. Néhány ember kíváncsian megáll, mire ö továbbmegy. Botját egykedvűen forgatja kezében. A fagyialtos csengője belevesz a zajba. A verk­­lisláda fehér egerei tétlenül ülnek. Most nem ki­váncsi Írott sorsára senki. A jelen fontosabb. Megindulnak a bulevárd-lovagok. Kalapjukat mélyen szemükre húzták. A tarka zsebkendő élén­ken libeg felső zsebükben. Szegény diákok jön­nek. Sarkúik kopott, ruhájukon tükröznek a ref­lektorok. De fejükön a büszke, elegáns egyensap­ka. Urak ők és biztos sikerű csábítók. Suhog a sok könnyű selyem. Meztelen karok villognak, s a mélyen kivágott ruhákból illat árad. Asszonyi tömjén. A fojtó levegőben keve­redve megüli a mellet. Zugatja a vért az erekben Lüktetnek a halántékok. Nyúlósan terjeng n vágy. A sötét sarkokról a bulevárdokra fordul, hogy fényben fürödjék. Nyílik és éled az igazi Bukarest, forrón és tel­jes érzékiséggel. Rányomja különös bélyegét a csendes sétálóra. A komoly öregur szeme nagyon csillog, mikor a körömcipős lábakat nézi. Fellob­banó vágya szivesen keresne kalandot. Általában mindenki hajlandósággal járkál a vérig ható melegben. Kelet kapujánál vagyunk Vágyódás Nyuga ra (1932 julius) Különös feladat élni egy városban, ahol min­den nap élesen húsúnkba vág a távolság Nyugat­tól. Nem kilométerekben, hanem életmódban, ma­gatartásban. Egy-egy olyan vágyódással szeret­nék Nyugatra menni, mintha attól félnék, hogy itt örökre elveszíthetem. Sőt köddé párologhat nyugatnak az a része is, amit magamban hordo­zok. A felvillanó vágyódás lángjánál világosan lár tóm, hogy a Nyugat számomra otthont és Ha­zát jelent. Itt pedig a folytonos védelemre kény­szerítő bizonytalanság vesz körül. Az idegenség­­nek olyan foka, mely a legperzselőbb napokon éa a katlanforró éjeken is a magány kibírhatatlan hidegével vesz körül. A júliusi éjszaka közepén, álmatlanságtól szé­dülő fejjel fölkelsz ágyadból. Tántorgó lábad a-. (Folytatás a S-ik oldalon,'

Next

/
Thumbnails
Contents