Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)
1972-03-16 / 11. szám
Thursday. March 16, 1972 MAGYAR HJRAiJfi. . , •* 11. oldal Amiről a Ihe New York Times” nem tud! Irta: RUBY ERZSÉBET A tekintélyes és rangos amerikai újság: "The New York Times”, 1972. február 12. számában közzétett vezércikk írja, hogy a magyar koronát vissza kell szállítani Budapestre, függetlenül a rezsimtől, amely végül is — nemzetközi elismertséggel rendelkezik. És évszázadokon keresztül Magyarország nemzeti voltának folytatólagos jelképe. Folytatólagos jelképe?! A folytatólagosság akkor szűnt meg, amikor a magyar korona szimbóluma alatt az ezer éves törvényes alkotmányt megsemmisítették, egy merőben, a magyar nép lelkiségének nem megfelelő új alkotmánnyal. A magyar szent korona közjogi hagyomány szerint, ezer év óta, hiába választott királyt az ország népe — addig nem volt törvényes királynak elismerve, amíg Szent István koronájával meg nem koronázták. A szent korona birtokosa akkor a magyar nemzet volt és így a nemzet közös beleegyezésére és akaratára választott fejedelem homlokára tették a koronát. . Egy ország sem tiszteli olyan áhítattal az ezer éves koronát, mint a magyar nemzet. Ha a koronát válság érte — és pedig nagyon sokszor —, az egész nemzet gyászolta, mert tudta, hogy a következmény békétlenség és testvér, testvér elleni harcot eredményez. Ha idegen kezekbe került a szent korona — és ez a nemzet történetében háromszor fordult elő —, mindent elkövettek, hogy az idegen kezekbe került koronát visszaszerezzék. A koronázás tulajdonképpen a magyar nép előtt a törvényes alkotmány biztosítéka volt, mert az országgyűlés nem koronázta meg addig a megválasztott fejedelmet, amíg a magyar alkotmányra esküt nem tett. HOL VAN MÁR, EZ A MAGYAR ALKOTMÁNY! Hogy milyen megszemélyesített élő valakinek tartották a koronát, bizonyítja az alábbi hiteles szöveg, amelyet I. Ferenc József magyar király és osztrák császár, minden esti imádsága után, mint kötelező, mindennapi fogadalmát mondta el. Amikor a császár-király fia: Rudolf trónörökös elérte nagykorúságát és hivatalos jelöltségét a magyar trónra, attól kezdve, Rudolfnak volt kötelessége ezt a szöveget elmondani, mint egy szigorú breviárium ot: "... Az állam életében a Szent Korona forrása minden tekintélynek, hatalomnak, törvénynek és jognak. A szent korona adja nekünk uralkodóknak: a tekintélyt és hatalmat a koronázás által. És adja a kötelességet és felelősséget népeink érdekében. A szent korona: ura, birtokosa Magyarországnak. Mint jogi-személy, az örök lelkiséget, erkölcsiséget; népünk nemzetiségeiben: a területi egységet, erkölcsi oszthatatlanságát, népünk szellemi elváltoztathatatlanságát hordozza magában, Ámen!” Tehát: "Népünk szellemi elváltoztathatatlanságának jelképe a magyar korona. Nekünk magyar emigrációsoknak életszükséglet a magyar szent korona. Hazátlanságunk nagy vigasztalója, reménye és ígérete. Erőt, kitartást ad, hogy itt van közöttünk és egy olyan ország védelmében, amelynek első főparancsa: az emberi szabadság, vasfüggöny és határvonali csapdák nélkül. A mai Magyarországon csak egy muzeális tárgy volna. Nekünk, amerikai magyaroknak ma is a régi hatalmat, szabadságot, békét jelentő szimbólum. ■ Hogy szimbólumokból nem lehet megélni? Hát csak halni muszáj a szimbólum alatt? Mint a csillagsávos lobogó szimbóluma alatt harcoló ifjaknak? RAJÁR A RÚD A (Folytatás a 10-ik oldalról) kistan Times. És a Kiéiben tevékenykedő Husszein Maliik közgazdász tudós véleménye: “A fogyasztási cikkek magas áraival és a beruházási javak árának alacsony szinten tartásával, beruházott tőkéjük után évi 50— 100 százalékos nyereséget 'termeltek ki.*’ Az állami behozatali engedélyek gyors, maximális nyereségeket biztosítottak számukra. A terhes konkurrenciát állami vámsorompók és koncessziók tartották tá-22 CSALÁDRA... vol tőlük. Saját bankjaikon — például a Habib Bankon vagy pedig a Saigol család tulajdonában levő United Bankon (fiókintézetek Genfben.Londonban és New Yorkban) keresztül kedvük szerint siboltak ki tőkét külföldre, ahol álcégeket alapítottak, például a Mosada kereskedelmi társaságot Tokióban, amelynek bármennyire is japán csengésű neve van, nem más, mint Mohammed Sadiq Davood rövidítése. Davood keze egyébként a venezuelai olajmezökig is elér. A gazdagok nemcsak a csempészés tekintetében álltak a törvények felett: Khalid Saigol nagybirtokos például 1960-ban büntetlenül gyilkoltatok meg egy szomszédos parasztot, mert az nem akarta neki a földjét eladni, holott a Saigoloknak szükségük lett volna rá birtokuk kiegészítésére. Pakisztán pénzarisztokráciája csodálatos szőnyeggel és a Gandhara-kulturáből fennmaradt kincsekkel (részben saját birtokaikon kerültek felszinre) rendezték be villáikat és palotáikat. Aszszonyaikat és leányaikat ékszerekkel halmozták el, fiaiknak pedig gyors sportkocsikat ajándékoztak. Pakisztán urai gyakran a szeretőiket is a családhoz számították. A pakisztáni rádió leleplezései szerint, Jahji Khannak az volt a szokása, hogy importlicencekkel jutalmazza számtalan ágyasát. Fia, Ali, múlt októberben, amikor a háború Indiával már küszöbön állt, feleségének szüijijit örvendeztette meg behozatali engedélyekkel. Pakisztán tőkés kamarillája Bengáliából húzta a legnagyobb nyereséget, aho' az övé volt a juta- és a teamonopólium. Kelet-Pakisztán állami és fejlesztési segélyekből épített szövődéket és papírgyáriakat, amelyek azután nevetséges összegekért kerültek a Davoodok, az Adamdzsik és az Iszpahanik kezébe. Mértéket nem ismerő kizsákmányolási politikájuk tulajdonképpeni csirája a bengálok elszakadásának és annak a katasztrófának, ami azután a 22 családot javaPETŐFI SÁNDOR: GOLYÓK SIVITNAK, KARDOK CSENGENEK. Golyók sivitnak, kardok csengenek, A zöld mezőt piros vér festi meg. Csaták zajától zeng a föld s az ég, S te hősi költő, te itthon vagy mégi Azért daloltál harci vágyakat, Azért dalol jad bátorságodat. Hogy amidőn a harc előkerül, Te honn a sutban gyáva szívvel ülj? ? Ilyen beszédeket tart a világ. Rám igy röpíti a gúnynak nyilát, És én reá csak elmosolyodom. És a magamét hozzágondolom. Azt gondolom: csak gyönge emberek, Nem győznek most gyalázni engemet, S nem győznek majd dicsérni egykoron! Nem gondolok mást, csak ezt gondolom. Ne magyarázza senki énnekem. Tudom nagyon jól, hol van a helyem? Ha itt végzem kötelességemet. Csatába s a pokolba is megyek! Pest, 1$48. dalmaik nagy részétől megfosztotta. A Bhutto uralma alatt levő mágnásoknak nincs okuk az aggodalomra: majdnem minden gazdag családnak vannak még hatalmas kiterjedésű földjei. Bhutto eddig még nem nyúlt a nagybirtokhoz. Az ő családjának is több ezer hektárja van szülőföldjén, Szindhben. Amikor nemrégiben egy 14 hercegből álló küldöttség kereste fel a kormányfőt, elpanaszolva neki, hogy a nábobok a szó szoros értelmében az utcára kerültek, Bhutto hagyta magát megpuhi tani: mind a 14-en életük végéig összesen 750 000 doillár támogatásra számíthatnak az állampénztárból. Felix Wagner Volt halálraítélt a halálbüntetés mellett SAN FRANCISCO — A 27 éves Leo Estrada a közelmúltban levelet intézett a San Francisco Examinerhez. Estrada a San Quentin foglya, 1965-ben életfogytiglani fegyházbünt e t é s r e ítélték, mert egyik fegyenctársát felakasztotta, 1971-ben pedig halálraitélték, mert egy másik fegyenctársát agyonszurta. Estrada azonban megmenekült a kivégzéstől, mivel California állam Legfelsőbb Bírósága a közelmúltban eltiltotta az államban a halálos Ítéleteket. Estrada a következőt írja az Examinerhez intézett levelében: — A halál büntetés eltörlése súlyos hiba volt. A jövőben azok a fegyencek, akiket életfogytiglanra Ítéltek és néhány év múlva feltételesen szabadlábra helyezik őket, minden nagyobb kockázat nélkül gyilkolhatnak, engedélyt kaptak a gyilkosságra. — Az elkövetkező két évben számos ártatlan embert fognak ezek a kiszabadult fegyencek meggyilkolni. — A múltban hallottam olyan fegyenceket, akik arról beszéltek, hogy örömmel gyilkolnának meg néhány disznót (rendőrt — Szerk.), később azonban elálltak ettől, mert attól féltek, hogy a gázkamrában végzik majd. — A jövőben ettől nem kell félniük: a halálbüntetés eltörlése következtében emelkedni fog a gyilkosságok száma. Obszcén papagáj BREAT BOLAS, Anglia—Peter Eldres Evans anglikán lelkész arra kérte a rendőrséget, hogy távolítsa el kertiéből az odatelepedett papagáit, amely é.iszaka “obszcenitásokat” rikácsol. A lelkész szerint a papagáj többek között azt rikácsolja: Dögöli meg. — A papagái többi káromkodása olyan durva, hogy nem tűr nyomdafestéket. Sajnos azonban, 16 éves lányomnak, Elizabethnek is hallgatnia kell a káromkodásokat egész éjszaka — mondotta a lelkész. Hirdessen lapunkban!