Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-02-17 / 7. szám

Thursday, February IT, 1972 TAPASZTALATLAN NŐ. — Kedves Homoki Erzsé­bet, régen gondolkoztam már azon, hogy írok a Lelki Klinikának, de a problémám olyan, hogy még névte­lenül is szégyenlem leírni, de aztán olvastam egy 30 éves lány levelét, aki azért kért tanácsot, mert még soha életében nem volt dolga férfivel. Ezen felbáto­rodva én is a Lelki Klinikához fordulok. Én már 28 éves vagyok és még nem ismerem, mi a férfi. 16 éves koromra árván maradtam, senki sem állt mellettem, abba kellett hagyni az iskolát, dolgozni mentem és azóta magam tartottam el magamat. Nem volt köny­­nyií dolog. Anyagilag most már rendben vagyok, jó fizetésem van, szép lakást rendeztem be. Az életben megálltam a helyemet, de mint nő, teljesen tapasz­talattan maradtam. Most már érzem, hogy nagyon magányos az életem. Kalandokat talán könnyen ta­lálhatnék, de azt nem akarom. A házasságtól pedig valahogyan félek, mert tapasztalatlanságom miatt nem láthatok be valakinek a leikébe és esetleg rosz­­szul járok vele és ráfizetek a bátorságomra. Nem tudom, miből és hogyan ismerhetném fel azt, akivel összefűzhessem az életemet. Remélem nem nevet ki, hogy egy 28 éves nő ilyen tapasztalatlan és várom a válaszát erről a házassági problémáról. VÁLASZ. — Nem tartom magamat okosnak, de na­gyon ostoba, és ami még annál is rosszabb, nagyon cinikus lennék, ha nevetni valót találnék a maga ese­tén. Ami a házasságtól való félelmét illeti, kétségte­lenül van valami abban, hogy merészség sorsunkat •egyetlen kiválasztott embertől függővé tenni, földi boldogságunkat egy ismeretlen szívre bízni. De ez a hősi bizalom, ez a misztika, ez a bátorság, ez a hit teszi széppé a legszebb emberi kapcsolatot, a-házas­ságot. Ma már tudományos alapon is lehet házassá­got kötni. Amerikában és máshol is, egész sereg olyan házassági tanácsadó iroda van, amelyik kom­puterrel dolgozik, Ezer és ezer vőlegényjelőlt, illetve menyasszonyjelölt sokszáz adatát “táplálják bele” a gépbe és az elektronikus agy választja ki az egymás­hoz legjobban illő jelölteket. Az ilyen tanácsadók sze­rint ez a házasság okos módja, mert sok ember na­gyobb gonddal választja ki az üzletben a televízióját, mint a házastársát, a komputer viszont tárgyilagos. Tisztelem a tudományt, de nem adok igazat a házas­sági tanácsadóknak. A párválasztásnál természetesen nem árt bizonyos fokig reálisnak lenni, de legjobb mégis a régi, a maradi módszer, a szerelem. A szerel­met pedig nem csupán a férfiak körül szerzett ta­pasztalat hozza meg. Megjön az tapasztalat nélkül is. Figyeljen a szívére, hallgasson a szívére, az a legjobb házassági tanácsadó. Abban a pillanatban, amikor megjön az "igazi”, a szíve jelezni fogja és remélem nem csalódik. Persze mindehhez még egy gyakorlati dolgot is hozzá kell fűznöm. Kezdje azzal, hogy jár­jon társaságba, ismerkedjen emberekkel. A szerel­met nem lehet megtalálni négy fal közé zárkózva és a szerelem sem találja meg azt, aki négy fal közé zárkózik. • .☆ ☆ ☆ ' PLETYKA. — Kedves Homoki Erzsébet, gyakran já­runk össze barátnők és nekem nem tetszett, hogy mindig kibeszéltek másokat és pletykáltak, amit én utálok. Őszintén meg is mondtam ezt a legjobb ba­rátnőmnek, de a többiek megtudták és megsértőd­tek, pedig én csak az igazat mondtam. ■ i VÁLASZ. — A megszólás terén az igazságot általában két oldalról nézik: egyik így látja, a másik úgy. Pél­dául a női társaság mindig tapintatos: minden jelen­levőről megállapítják, hogy karcsúbb, mint valaha és azt, hogy kövér, csak akkor mondják, ha az illgtö. MaG^Ai* nincs jelen. így van ez a pletykával is. Igaz, hogy barátnők összejövetelén a kávéhoz nemcsak a süte­ményt, hanem az ismerősöket is tálalják. Mások vi­szont rágalomnak minősítik azt, hogy a nők ilyenkor pletykálnak. Ugyanis egy nő, aki megesküdött, hogy nem adja tovább amit bizalmasan megsúgtak neki, az sohasem adja tovább anélkül, hogy a többiek meg ne esküdnének arra, hogy ők sem adják tovább. ☆ ☆ ☆ Mrs. K. T. — Kedves Erzsébet, nem lelki probléma, de nagyon bánt valami. Hat év óta dolgozom egy export-import cégnél. Nem nagy iroda, csak ketten vagyunk az irodában és a főnök. Mióta itt vagyok, volt egy kollégám, akivel nagyon jól kijöttünk. Á fő­nök keveset van az irodában, mert üzleti ügyekben jár és mi ketten együtt mindent szépen megcsinál­tunk, elosztottuk a munkát. Ez a kollégám nyugdíj­ba ment és helyette egy nő lépett be. Egészen más, mint az elődje. Ez nem szeret dolgozni. Ha a főnök nincs bent az irodában, minden munkát rám hárít és mikor a főnök itt van, akkor egyszerre elkezd sürög­­ni-forogni és folyton beszél neki, mintha mindent ő csinált volna. Nem szeretem a veszekedést, árulkod­ni sem szokásom, de már torkig vagyok azzal, hogy én igazán dolgozom, ő pedig csak a szájával dolgozik. Mondjam meg a főnöknek? VÁLASZ. — Ha kerülni akarja a veszekedést, várjon még egy kicsit. A főnöke biztosan észreveszi és ön­magától rájön arra, amit a régi közmondás úgy fe­jez ki, hogy amelyik tyúk sokat kotkodácsol, az ke­veset tojik. LONDONI RIPORT CHAPLIN, A NAGY "KOMÉDIÁS” Charlie Chaplin megérkezett Londonba, hogy a Savoy-beli lakosztályában rendezett szükkörü sajtókonferencia keretében segítsen tizenegy ré­gi filmjének uj startjában — legendás filmjei köztük az “Aranyláz”, a “Nagyvárosi fények”, a “Diktátor”, a “Cirkusz”, “A Kölyök” és a “Mon­sieur Verdoux” — sorra felújításra kerülnek. Chaplin nyolc újságírót alkalmaz Savoy-beli la­kásán, amelynek ablakai a Themzére tekintenek és a folyón túl London délkeleti részének külső területére, Walworthra, afféle londoni angyal­földre, ahol Charlie Chaplin 82 évvel, ezelőtt szü­letett. A Savoy és a Walworth-negyed közti tá­volság aligha több légvonalban, mint három kilo­méter, de áthidalni csak olyasféle szédületes kar­rierrel lehet, mint amilyet Charlie Chaplin fu­tott be. Most ott ült tehát a bársony támlájú fo­telben, alacsony-termetű, zömök ember, rózsás arcszin, rózsaszínű ing, hófehér haj, lábán anti­lop-mokaszin, a filmvállalat sajtóképviselői ag­godalmasan ügyeltek, hogy senki se fárassza, ne kérdezzen túl sokat és a kérdések száma ne le­gyen több az elviselhetönéL Megjelenéséből már semmi sem emlékeztet a hajdani keménykalapos csónakcipős, bambusz-pálcát pörgető kis csavar­góra, akit fél évszázadon át bálványozott a mozi­közönség, akinek neve nem is csak fogalom lett, de jelző: “chaplini” — ez mindent kifejezett, ügyefogyottságot, kiszolgáltatottságot, lírai hő­siességet, lovagiasságot, a kisember tragikomédi­áját a kor könyörtelen sebességű futószalagán, s mindezzel együtt és mindezek fölött — köny­­nves kacagásba sodró társadalomkritikát. Most ott ült a Savoyban, egy kicsit zavartan mosoly­gott és a vállát vonogatta: — Dehát mindebből egy szó sem igaz — mond­ta az újságíróknak — eszembe sem jutott, hogy a kis csavargóval a tömegeket szimbolizáljam, az elesett kisembert, egyáltalában nem volt szán­dékomban a kis csavargó intellektualizálása. Há­rom célom volt: jól akartam érezni magamat a munkámban, ki akartam érdemelni a főnököm, Max Sennett tetszésén és sok pénzt akartam ke­9, oldal resni. Ha kinéznek az ablakon, ellátnak Walwör­­thig. Minél messzebb akartam kerülni onnan és minél nagyobb anyagi biztonságba. A nevettetés­­sel pénzt akartam keresni. Az újságírók hitetlenkedve bámultak. — Dehát a nézők azt képzelték,, hogy a kis keménykalapos ember szembeszáll minden igaz­ságtalansággal. Hogy meg akarja változtatni a. világot. Chaplin vállatvont: — E'zt ők képzelték, ők magyarázták bele. Én csak nevettetni akartam. És sok pénzt keresni. S ha ez művészettel sikerült és művészien, annál jobb? — A pénz? — kérdezték az újságírók csaló­dottan —, olyan sokat jelent a pénz? — Hogy milyen sokat jelent — válaszolta Chaplin — aziránt nekem gyerekkorom óta nem volt kétségem. A pénz megvásárolja a szabadsá­got. S azonkívül nagy családom van. Tiz gyerek és hat unoka. Egyik-másik igen tehetséges. Meg* akarom alapozni a jövőjüket. Hogy megvalósít­hassák minden álmukat. Ezért örülök a filmjeim felújításának is. Pénzt jelentenek. Sok pénzt. Eziránt nincs kétség. Függetlenül attól, hogy Chaplin sokszoros milliomos, filmjeinek uj for­galmazása legalább kétmillió fontsterlinget jö­vedelmez a számára, azonkívül az összes televi­­zió-jogok nettó-hozamának hatvan százalékát. Testvérek között tízmillió dollár, de lehet, hogy a kétszerese. — Igaz-e, hogy amerikai látogatásra készül? — Talán igen — felelte. — Amerika s köztem nincs többé harag, a filmjeimet felújítják. Azt mondták rám, hogy kommunista vagyok. Pedig sohasem voltam kommunista és a politika igazán sohasem érdekelt. Csak a nevettetés érdekelt. De eltekintve mindettől: jól érzem magam Svájc­ban. A gyerekek kitűnő iskolákba járnak. Boldog ember vagyok. Az egyik újságíró megkérdezte tőle, hogy mit szól a mai női felszabadító mozgalmakhoz ? Chap­lin arca felderült: — Ah ... a nőik . . . mindig gyöngéim voltak. S máig azok. S mit szól ehhez negyedik felesége, Oona, O’­Neill leánya? Chaplin szeme fölcsillant: I — Ez mái* az ő gondja . . . Gong jelzi az interjú végét. Az újságírók sze­­delőzködnek. Chaplin búcsút int. Megtréfálta va­jon őket? Hogy filmjeivel csak pénzt akart ke­resni? S nem korát szatirizálta ? Lehet, hogy igen. Lehet, hogy nem. De az is lehet, hogy csak elfelejtette. Tolnai Bálint FODOR JÓZSEF: | Elégedetlenség Lehet még panaszod? Immár nyugodtan Nyílsz éveid törzsén s hozod gyümölcsöd Békén, s kerülsz bölcsen s magad-tudottan ! Korcs munkát, s igy magad-okozta görcsöt. Már nem sietsz. Mit tettél eddig, ott van. S mi még jön, értten, jól fontolva költöd, S okulsz — magadból — mint kell irni jobban, Mi kell, a legjobb: s csak ebben a több, s több. Mintha semmit sem Írtál volna, nyög már Belsőd, s mi van, az nincs megírva tán jól — Lázongsz újakhoz szánt Ígéreteddel. (De van szerénység, hogy mértéke gőg már, S ki emberin-tulit várván magától, Utat, a képtelent kisértve, veszt el!) j

Next

/
Thumbnails
Contents