Magyar Hiradó, 1971. július-december (63. évfolyam, 26-52. szám)

1971-07-08 / 27. szám

' 8. oldal MAGYJW. UTRA-nfl BARÁT A I Mi Irta: KUTASI KOVÁCS LAJOS Pállal régen találkoztam és igy, amikor várat­lanul elém tűnt az utcán, örömömben, széles moz­dulatokkal már messziről integettem neki. így szokott Pál is integetni nekem, megszoktuk ezt, mintha tenge­részek lennénk, akik zászlójele­ket váltanak egymással, vagy préri-indiánok, akik jelbeszéddel fejezik ki gondolataikat. Pál azonban — aki pedig jól ismerte a mi titkos jeleinket — ezúttal nem integetett vissza, ahogy szo­kott a múltban, csak arcán jelent La jo«'meg, mint Jókai Írná, “a talál­kozás feletti öröm kinyomata”. Megszorítottuk egymás kezét, férfiasán, ahogy magyar emberek szokták, majd megveregettük egymás lapockáját, ugyancsak férfiasán, ahogy az Brazíliában szokás. így tökéletes összhangba hoztuk a magyar haladó hagyományokat uj ha­zánk konzervatív szokásaival. — Hát hogy vagy édes egykomám? — fogal­maztam meg, meglepő újszerűséggel az egyéb­ként banálisnak tűnő kérdést. — Hát . . . hm . . . hm ... — hümmögött — Örömmel állapítom meg, hogy mióta utol­jára találkoztunk, leadtál jó néhány kilót! Elő­nyödre öregem! Akkoriban, hogy tapintatosan fe­jezzem ki magam, kissé testes voltál. Kappanhá­jad volt, mint ama úriembereknek, akik a Krudy­­novellákban mást se tesznek, csak vacsoráznak. Fiatalabb lettél és nyilván sokkal fürgébb. Per­­is e, azért most már ne fogyj tovább, mert olyan gebe leszel, mint szegény Péter barátunk. Mikor találkoztál vele utoljára? Én már ezer esztendeje nem láttam. Biztosan jól emlékszel rá, hisz aki csak egyszer is találkozott vele, nem felejti el a Pétert . ■. . — Hát, kérlek szépen én . . . én . . . — vágott a szavamba réglátott cimborám, szivemheznőtt barátom. Tudtam, hogy mit akar mondani, letor­koltam : — Nem, édes egykomám, azt hagyjuk! Te egé­szen más ember vagy, mint Péter. S bár az embe­ri természet összefüggésbe hozható a testalkat­tal, mégis, úgy vélem, te nem változtál semmit. Bevallom, Pétert egy kicsit kellemetlen alaknak tartom. Pontosan olyan, mint a gyomorbajos em­berek általában. Érthető nála, a gyomorbaj és minden. Olyan körülmények között él, hogy nem is lehetne más. Ismered a feleségét? Irmát? Irmá­nak hivják. Komám, ahányszor látom, mindig a mohácsi vész jut az eszembe, anélkül, hogy e tör­ténelmi tragédia jelentőségét csökkenteném azzal, hogy “több is veszett Mohácsnál”. Kétbalkezes fickó ez a Péter. Elég szép vagyonnal jött ide, Braziliába és mint te mondtad egyszer, nagyon szellemesen és találóan: többévi szorgalmas mun­kával tökéletesen nyakára hágott az utolsó ga­rasának is. Ha még hozzáveszed, hogy a fia sze­gény vízfejű és idióta, tökéletes a magyarázat, lezárt a kör. Viszont, te komám! Nálad csak az volt a hiba, bevallom, ezen hátad mögött sokat ékelődtünk is Péterrel, hogy olyan felfújt voltál, mint egy hólyag. Magad is szerencsére rájöttél erre és lefogyasztottad magad. Kell is az ilyen •bölcs mérséklet. Tudod az embernek negyvenéves kora után . . . — Kérlek, én ... én ... — nyöszörgött, de a szaván fogtam. — Tudom, hogy boldog, megelégedett ember vagy. Mindig is az voltál. Te vagy az ellenpólu­sa Péternek. Az arcodra van írva a megelégedett­ség, a kiegyensúlyozottság zsírpárnák nélkül is. Ahogy Péter arcáról meg leri a gond, a baj, a nya­valya! Rossz ránézni! Az arcok, Pálom! Az ar­cokat nem lehet elfelejteni! Nekem egyébként is kitűnő az arcmemóriám! Évtizedek után vissza­tudok emlékezni arcokra, melyeket csak futólag láttam. Látod, bár alaposan megváltoztál, arco­don mégis maradt valami, valami, amiről tüz­­tént felismertelek! — Kérlek én ... én ... én .. . — Komám, ezután gyakrabban kell összejön­nünk! Remélem, hogy hamarosan viszontlátlak. Hívjál fel telefonon, megbeszélünk valami kö­zös programot! Telefonom a régi! Ráztam a kezét (haladó hagyomány), vereget­tem a lapockáját (az uj haza konzervatív járu­léka) és már indultam tovább, amikor megdöb­benve figyeltem fel, ahogy halkan, diszkréten, szinte bocsánatkérően és szégyenlősen felém súg­ta: — Ne haragudj kérlek ... én nem Pál va­gyok, hanem . . . Péter. PÁRBESZÉD AZOK A KEDVES GENGSZTEREK... Sirt? — Moziban voltam. — Szomorú volt a film? — Nem nagyon. Csak sajnáltam . . . — Kit? — A Jean Gabint. Amikor letartóztatták és az unokája megkérdezte, hazajön-e vacsorára, Ga­bin azt mondta: hogy ma nem. És rámnézett. Könnyes szemmel. Tudta, hogy többet nem megy haza vacsorázni. Legfeljebb a börtönben. Egy nagyapa! Az unokája a mindene. Meg a fiai. Szép szál fiuk. Hárman voltak. Sajnos, őket is letar­tóztatták. De akkor nem sírtam. — Akkor miért nem ? — Nem szerettem azokat a fiukat. Meg akar­ták ölni Alain Delont. Azt a gyönyörűt. Ismeri Alain Delont. Olyan szép, mint egy angyal. Hát aki őt meg akarja ölni, annak úgy kell! — A szép Aalin életben maradt? Miért sirt mégis ? — Nem maradt életben. Megölték. A Jean Ga­bin ölte meg. A nagyapa. Még mielőtt letartóz­tatták. Ezért duplán sírtam. Két ilyen szép, ked­ves ember. Borzasztó. — De hát miért ölte meg a nagyapa a fiút? — A pénz miatt. Amit raboltak. Közösen csi­nálták. Az egész klán együtt. A szicíliaiak klán­ja. A film cime is ez. Nem látta? — De hát akkor ez a Gabin nagyapa gengszter volt. Meg Delon is . . . — Ó, a Délen nemcsak gengszter volt. Rabló­­gyilkos, meg minden. Úgy ölt, ahogy maga ká­vét iszik. — És ezt siratta? — Meg izgulam nekik. De borzasztóan. Képzel­je, kiraboltak egy egész ékszerkiállitást. Először, persze, csak megnézték. A nagyapa, ő volt a ve­zér, meg egy amerikai gengszterbarátja, az Ama­­deo Nazzari, tudja, az a nagyon elegáns olasz színész ... — És mit néztek meg a kiállításon? — A riasztóberendezést nézték meg. De látták, hogy úgy nem lehet elrabolni az ékszereket, mert az az ostoba rendőrség nagyon éber. A Delont meg közben üldözték. Egy detektivfőnök. Hát tudja, ilyen savanyu pofát én még nem láttam. Fel is sült mindig. Úgy kell neki! — Miért, akkor már gyilkolt a Delon? — Hogy gyilkolt-e? Uramisten! De mennyire! Már el is volt fogva. A kivégzés elől szökött meg. A szicíliaiak szöktették ki a rabkocsiból. Fan­Thursday, July, 8, 1971 ‘ tasztikusan izgultam, hogy sikerüljön. — És miért szöktették ki a szicíliaiak? — Pénzért. De a Delon hozott nekik egy jó öt­letet is. — De hát a riasztóberendezés működött . . . — Működött, de én tudtam, hogy azért el fog­ják rabolni az ékszereket. — Honnan tudta? — Sokat járok moziba. A bűnözök ilyenkor mindig kitalálnak valamit. — Most mit találtak ki? — Egészen elragadott az ötletük. Képzelje, elrabolták a repülőgépet, -amelyen az ékszereket szállították Amerikába. Persze, előbb még volt iz­galom, mert a biztositó munkatársának a felesé­ge észrevette, hogy a gépen nem a férje ül, ha­nem az Alain Delon, és botrányt csinált. — Miért, hol ült a férje? — Az akkor már nem volt sehol. Azt a Delon el­tette láb alól. Másképp nem juthatott volna fel a gépre, mint a biztositó munkatársa. — És a biztositó munkatársát nem sajnál­ta? — Ugyan már. Csúnya, vörös ember volt. Ba­juszos. Olyan angol forma. Csak két percig lát­tam. Amikor megérkezett a repülőtérre. A szál­lodába már Delon ment helyette, ö sokkal csino­sabb. És olyan izgalmasan gátlástalan. — Ne mondja! A nőkkel szemben is? — Hát ezt igazán meg lehet érteni. Két évig, ugye, mégiscsak be volt zárva, mielőtt a klán ki­szabadította. És végül is az a nő, ott a klánban, kikezdett vele. Francia nő volt. Nem szicíliai, mint a többiek. — S ez olyan nagy baj ? — Ez rettentő nagy baj, mert amikor már min­den tökéletesen rendbejött, a repülőgépet szépen eltérítették, kirabolták, az árut eladták, akkor egyszer csak kiderült, hogy a francia nő meg De­lon között volt valami. Ezt pedig a nagypapa nem tűrhette. — Miért ? —• Hogy-hogy miért? Ez egy szigorúan erköl­csös család. Szolid, rendszerető, konzervatív, S az a nő az egyik fiú felesége volt, A bűnösnek bűnhődnie kell. — A rablásért? — Ugyan! — A gyilkolásért? — Ne ugrasson itt engem. A Delon csókolózott a nővel a tengerparton! — Ezért ölték meg? — Ezért. Mert ezek ilyen emberek voltak. Egy ilyen nagyapa, aki igy vigyázott a családi élet tisztaságára! És ez a szegény Delon is! Egyszer megbotlott. Valójában nem is tehetett róla, mert az asszony viselkedett kihívóan. És a fiú az életével fizetett . . . — De hát előbb-utóbb úgyis elfogták volna . . . — Miket beszél! Ezt az angyalt? Ezt a zse­nit? Ezt csak csapdával lehet elfogni. — De ha ilyen zseni volt a Delon, miért ment bele a csapdába? — A pénzért. Tudja, fásképp nem akarták neki odaadni a pénzét. A jogos pénzét! Elvégre az egész rablás ötletét ő hozta. A biztositó embe­rét ő intézte el. És meg is alkudtak. Be kellett neki menni a csapdába, pedig sejtette, hogy rossz vége lesz. De ő hős volt. — Vagy bűnöző . . . — Bűnöző hős, ha tudni akarja. És egyálta­lán mit moralizál itt! — És mit csináltak a pénzzel? — Zsebre tették. Mert a Gabin nagyapa nagy­­birtokos volt Szicíliában és újabb birtokot akart venni. A végén ugyan egy táska pénz is elveszett, de azért maradt még nekik elég. Remélem . . . Hiszen mindent az unokájáért tett. Egy gyerme­kért. — És a rendőrség? — Mondtam, hogy a végén letartóztatták őket. (Folyltatás a 9-ik oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents