Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-06-24 / 25. szám

Thursday, June 24, 1971 MAGYAR HÍRADÓ S. oldal HOMOKI ERZSÉBET LELKI KLINIKÁJA NEW YORKI. — Kedves Miss Homoki, 4 évvel ezelőtt amikor a férjem szívattak következtében hirtelen meghalt, eladtam az üzletünket és miután egy apartment házam is van, a bérből és a kama­tokból elég jövedelmem van. 1968 Szilveszterkor egy partyn megismerkedtem egy magyar férfivel, aki nemrég jött Amerikába. Nem volt állásban, hanem üzletekkel foglalkozott. Igazán csinos, jó­képű, jómegjelenésü és elegáns férfi. Közeli ba­rátságra léptünk és amikor házasságról beszél­tem, azt mondotta, hogy örömmel elvesz, előbb azonban önálló, állandó egszintenciát akar terem­teni magának. Említette is, hogy éppen társulhat­na egy üzembe, de ahhoz hatezer dollár cash kel­lene és neki nincs. Kölcsönadtam neki, sajnos azonban becsapták őt és a pénz elveszett. Miu­tán láttam, hogy milyen szomorú, mert nincs sa­ját üzlete, még kétszer adtam kölcsönt, egyszer 2000 dollárt, egyszer 2300 dollárt üzletalapitás­­hoz, de egyik sem sikerült neki. 1970 december­ben elment Kanadába, mondta, hogy ott fogja megpróbálni, mert ott most jobbak az üzleti vi­szonyok és ha anyagilag rendbejön, megeskü­szünk és én is átmegyek Kanadába. Elment és többet nem tudtam róla, egy képeslapot sem irt. Nagyon sokat sírtam, mert szerettem őt. Most levelet kaptam tőle. Azt írja, azért nem irt, mert meg akarta várni amíg jót irhát és most egy nagyszerű üzleti lehetősége van, amivel meg tud­ja alapozni a jövőnket, visszajön és majd elme­séli az egészet. Tudom, hogy nagyon csúnyán járt el, hogy egy fél évig nem is irt nekem, pedig tud­ja, hogy mennyire szeretem. Ez fáj nekem és emiatt haragszom is rá, de nagyon hiányzik ne­kem és a szivem feléje húz. Mit tanácsol Miss Ho­moki, felejtsem el a haragot és béküljek ki vele? VÁLASZ. — Ha olyan nagyon hiányzik magá­nak az a bizonyos “jóképű” férfi, akkor nyissa ki számára újra a szivét. De tanácsolom, hogy a pénztárcáját okvetlenül csukja be előtte. •* ■* * MRS. SZ. — Kedves Erzsébet, két hónappal ez­előtt először voltunk meghiva egy házaspárhoz, akiket nem régen ismerünk, többen voltunk ott ismerős családok. Utána egy hónappal mi rendez­tünk vacsorát és meghívtuk az illető háziakat is, de nem jötek el. Elmúlt még egy hónap és most megint ők rendeztek vacsorát, minket azonban nem hivtak meg. Utólag egy közös ismerőstől hal­lottuk, hogy azért nem jöttek el hozzánk és azért nem hivtak meg másodszor, mert a háziasszony megsértődött a férjemre. Az történt, hogy ami­kor ott voltunk vacsorán, a férjem tálalás előtt a szalvétával megtörölte a tányért és ez nem tet­szett a háziasszonynak, ezért van megsértve, pe­dig én már másokat is láttam megtörölni az asz­talnál a tányért és a férjemnek ez szokása itthon is. VÁLASZ. — Elég rossz szokás. Lehet, hogy más ismerőseik is csinálják, de az nem jelenti azt, hogy ő is megtegye. Ha valaki az asztalnál meg­töröl egy tányért, azt jelenti, hogy piszkos vagy legalábbis ő piszkosnak tartja. A háziasszonynak joggal nem tetszik, ha piszkosnak tartják a tá­nyért, amit az asztalra tett. Az már aztán vér­­mérséklet dolga, hogy megsértődik vagy nem, vagy esetleg nem hívja meg mégegyszer az ille­tőt az asztalához. A férjét mindenesetre szoktas­sa le az eféle törölgetésről, mert megtörténhet, hogy vendégségben lesznek és a háziasszony ma­gát fogja megkérdezni, hogy maga piszkos tányé­ron szokott-e vacsorát adni a férjének. Akkor az­tán maga lesz megsértve. VÉLEMÉNY JELIGE. - Kedves Homoki Er­zsébet, amit kérdezek az nincs összefüggésben velem, csak kiváncsi vagyok valamire. Mi a véle­ménye arról, hogy a mai modern életben egy há­zasság jobban sikerül, ha a lány és a fiú már es­küvő előtt szekszuális életet él egymással, mert igy a házasság előtt meggyőződnek arról, hogy egymáshoz illenek a szerelemben vagy nem. VÁLASZ. — Nagyon sok modern pszichológus, szociológus, iró és orvos felfogása nagyjából az, hogy helyes. Nem vitatkozók velük, mert nem va­gyok tudós, nem is tolom fel magamat tudósnak, de két okból tagadom azt, hogy ez helyes. Első­sorban erkölcsi szempontból. Ez nem konzervati­vizmus és nem modernség kérdése, hanem elisme­rése annak, hogy vannak elfogadott erkölcsi nor­mák, amelyeknek megsértése egyet jelent a be­vett erkölcsi, vallási és társadalmi rend felbon­tásával. Mondhatnak akármit is a modernek: a lány, aki ezeket a normákat felrúgja, a végén leg­többször ráfizet. Továbbá azért sincs igazuk, mert a házasság két ember egyesülése egy életre. En­nek egyik természetes velejárója a szerelemben megalapozott szekszuális élet. A házasélet terü­lete azonban nem csak a közös hálószoba. A há­zasság nem közönséges szerelmi vásár, nem szek­szuális piac. Az olyan férfi, aki attól teszi függő­vé a házasságot, hogy előbb kipróbálja a nő szek­szuális “képességeit’, az lebecsüli a házasságot és nem feleséget, hanem gyakorlott háremhölgyet, szekszuális iparost keres és olyan is lesz a házas­sága, amilyet megérdemel, de amilyet megérdemel az a nő is, aki ki akarja “próbálni” jövendőbeli férjét. Végül még egy gyakorlati tapasztalat. A házassági próbákból ritkán lesz házasság. A leg­több férfi faképnél hagyja a nőt, aki hajlandó az efajta kipróbálásra. ANEKDOTA Michelangelo Buonarotti éppen befejezte a fi­renzei Piazza della Signoriat, diszitö csodálatos és hatalmas Dávid-szobrának felállítását, amikor arra jött egy zászlósur, aki nagy müértőnek tar­totta magát. Tetőtől-talpig, hosszan és alaposan szemügyre vette Micrenangelo munkáját, majd fontoskodva kijelentette: — Szerintem kicsit nagy az orra! Michenangelo bólintott, elővette vésőjét, köz­ben felcsippent egy maroknyi márványmorzsalé­­kot is, és felkapaszkodott a lajtorján Dávid fe­jéhez. Mialatt a magasban a vésegetést színlel­te, a márványszemcséket lepotyogtatta ponto­san a “müértő” orra hegyére. — És most hogy tetszik? — kérdezte a zászlós­úriéi, mikor leereszkedett az ácsolatról. Az okvetlenkedő előkelőség prüsszentett egyet­­kettő, az orrát dörzsölte, kicsit jobbra sétált, ki­csit balra sétált, felsanditott Dávid fejére és elé­gedetten közölte: — Most sokkal jobb, mint az előbb! ERDÉLYI JÓZSEF: VADRÓZSA Bimbós már a vadrózsafa, kivirágzik csakhamar; zöld ágai díszesednek halvány virágaival. Lehullanak a vadrózsák, — telehold mind, hát fogyó; de piros lesz nyár végére termésük, a zöld bogyó; és édes és illatos lesz, palacsintát izesit a csipkeiz. A rózsával az ember igy nem vészit . . . Mindig nyer az ember, mig él, akár a vadrózsafa, langyos eső, harmat hull rá, vagy ősz dere s tél hava. NYELV ÉS ÉLET: UGYAN Arany Jánosnak A fülemile cimü költeményé­ből mindnyájan ismerjük Péter és Pál mulatságos történetét. Tanultuk ezt a verset az iskolában, és azóta is gyakran halljuk irodalmi esteken, szava­lóversenyeken stb. — de rendszerint egy nagy ér­­telmi-hangsulyozási hibával. Ki ne emlékeznék ezekre a sorokra: ölre mennek, hajba kapnak; Örömére a szent napnak , Egymást ugyan vérbe-fagyba, — Hanem a just mégsem hagyva. Itt az ugyan szó jelentése nem ámbár, noha, jól­lehet, csúnyául, csúfosan. Tehát helytelen, ha a versmondó nem ezt a szót, hanem a vérbe-fagy­ba szókapcsolatot hangoztatja erősebb nyomaték­­kai. Ez az ugyan nem kötőszó, hanem határozószó, és igy hangsúlyozni kell, másképp akaratlanul is meghamisítjuk a költő mondanivalóját. Arany szerint Péter és Pál egymást ugyan (ugyancsak, alaposan) vérbe-fagyba hagyták azon a vasárna­pon, de “jussukból” nem engedtek. (Van, aki — megengedhetetlen módon — a költő szövegét is “kijavítja” igy: vérbe fagyva, pedig a versben ez áll: vérbe-fagyba!) Néhány Petőfi-vers is fölvet hasonló problémá­kat. Gondoljunk csak a Reszket a bokor, mert . . . cimü és kezdetű költemény hires soraira: Szeretsz, rózsaszálam? Én ugyan szeretlek, Apád-anyád nálam f j Jobban nem szerethet. A közelmúltban egy ismert színművészünk is belesett abba a hibába, hogy az Én ugyan sze­retlek verssorban nem az ugyan, hanem a sze­retlek szót emelte ki nagyobb hangsúllyal. Pedig nyilvánvaló, hogy az ugyan-t Petőfi itt nem megengedő (én ugyan szeretlek bár esetleg job­ban is szerethetnélek) értelemben használja, ha­nem fokozó nyomósitó szóként. Vagyis az Én ugyan szeretlek mondat értelme körülbelül ez: én nagyon (is), szeretlek; én nagyon-nagyon sze­­hetlek. S amint a nagyon határozószó hangsúlyos a beszédben, úgy régies, költőibb megfelelője, az ugyan sem lehet hansulytalan. Az ugyan tulajdonképpen a hangsúlyos úgy határozószónak -n raggal nyomósitott alakja (mint az igy-nek az igyen). így is Írhatta volna Petőfi: Én úgy szeretlek, (hogy) apád-anyád ná­lam jobban nem szerethet. De ennél többet mond' — és szebben! — az a nyelvi forma, amelyet ő vá­lasztott:: “Én ugyan szeretlek . . .” Petőfinek A gólya cimü verséből is idézhetünk példát erre a hangsúlyos határozószóra: S meg­eresztett kantárszárral vágtaték ki (a puszták terére . . .) Még a szél is ugyan nekigyürkőzött, hogy Lovamat elérje.”) Századokkal korábban Balassi Bálint is hason­ló értelemben használta az ugyan szót (az “Egy katonaének” első versszakában-: “Vitézek, mi le­het ez széles föld felett szebb dolog az végek­nél?) Holott kikeletkor az sok szép madár szól, kivel ember ugyan él . . .” Az mondja helyesen Balassi versét, aki itt a költő szándékának meg­felelően az ugyan határozót emeli ki erősebb hang­súllyal, nem pedig az él állítmányt. Ez az ének a “végek dicséretét zengi, “holott” (ahol) tavasz­­szal a sok szép madár szól, mellyel az ember any­­nyira szívesen, olyan örömest él. Más értelme van az ugyan szónak az ilyen fel­kiáltó mondatokban: Azt ugyan várhatod! Én ugyan nem segítek neki! Ezekben nem kap nyo­­matékot az ugyan. Dr. Pásztor Emil

Next

/
Thumbnails
Contents