Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-05-06 / 18. szám

Thursday, May 6, 1971 MAGYAR HIRADC 3. OLDAL EGY FELMÉRÉS EREDMÉNYE: AZ AMERIKAI POSTA CSIGA LASSÚSÁGGAL DOLGOZIK Mindazok, akik leveleznek tanúsíthatják, hogy a levelek lassan, késve érkeznek rendel­tetési helyükre. A gyakorlati tapasztalat azt mutatja, hogy a postai szolgáltatás (amely egyike a federális kormány legfontosabb szolgáltatásai­nak) rendkívül lassú. Annak a megállapitásara, hogy valójában milyen lassú a postai szolgáltatás, Dr. Mi­chael Sveda, connecticuti tu­dós, felmérést és megfigyelé­seket végzett. A felmérés megdöbbentő eredménye az, hogy az amerikai posta csiga­lassúsággal szállítja a levele­ket. Dr. Sveda legelső tapasztala­ta az volt, hogy egy Stamford­­ban feladott levél 6 nap alatt ért Greenwwichbe, holott a két város közötti távolság mindössze 5 mérföld. Dr Sveda ezzel kapcsolat­ban a következő levelet irta Abraham Ribicoff szenátor­nak (D.-Conn.): — Miután a levél 5 mérföl­det 6 nap leforgása alatt tett meg, ez azt jelenti, hogy a le­vél másodpercenkint öt-nyol­­cad incs távolságot tett meg. Hüvelykujjam szélessége öt­nyolcad incs. Ha tehát lete­szem hüvelykujjamat Íróasz­talomra és azt másodpercen­kint körmöm szélességével mozdítom előre, ez az a se­besség”, amellyel az amerikai posta szállítja a leveleket. —Stamford és Greenwich között ilyen “sebességgel” közlekedett az általam fela­dott levél. — Mellékesen, talán nem érdektelen megjegyeznünk: másodpercenkinti 17.6 incses távolság megtétele még min­dig csak annyit jelent, hogy ez óránkinti 1 mérföld. Még ez a hihetetlenül lassú mozgás is huszonnyolcszor gyorsabb, mint ahogyan a posta szállít­ja a leveleket. — Gyakran sétálgatok és ilyenkor átlagosan 3.5 mérföl­det teszek meg óránkint. Ha azonban valaki lassabban és kényelmesebben sétál, akkor is gyalog könnyen megteheti az utat a stamfordi és a green­wichi postahivatal között két óra alatt, vagy még ennél is hamarabb. , — Nem tudom, szenátor, hogy mit lehet ez ellen tenni, mindenesetre, megírtam a le­velet, mert nevetségesnek tar­tom azt, hogy az amerikai pos­tának 6 napra van szüksége ahhoz, hogy 5 mérföldes tá­volságra elszállítsa a levele­ket. Dr. Roger Gould, a Univer­sity of California keretében működő Neuro-Psychiatric Institute helyettes professzo­ra, a nemrégiben, egy interv­­ju alkalmával a következőket mondotta az újságíróknak: — A pletykálkodás ösztöne mélyen rejlik az emberekben, ősidők óta. Sokan azért pletv­­kálkodnak, mert saját életük rendkívül unalmas és a plety­kálkodással akarják elűzni életük unalmát és eseményte­­lenségét. — Sokan azért pletykálkod nak, mert szeretnék azt hin ni, hogy valami, ami nem igaz, mégis igaz. Másolt viszont azért pletykálkodnák, mert bizonytalansági érzésük van, mert féltékenyek, vagy mert rosszindulatuak. — Az a személy, aki ellen­állhatatlan vágyat érez a pletykálkodás után, általában unatkozik, az ilyen ember éle­te általában szürke és ese­ménytelen. Az ilyen ember va­lamiképpen szeretné átélni azt, amit mások tesznek, sze­retné érezni más emberek éle­tének az izgalmait. — Amit most mondottam, az egyaránt érvényes a házi-A levéllel kapcsolatban Ri­bicoff szenátor a következőket mondotta az újságíróknak: — Dr. Sveda megfigyelésé­ről levélben beszámoltam a washingtoni postaügyi korpo­rációnak, amely most az az­előtti postaügyi minisztérium munkáját végzi. A posta épü­lete egészen közel van iro­dámhoz. Két hétig nem kap­tam választ levelemre. — Vájjon, meddig tart, amig választ kapok ? Már szá­molom a “sebességet”: hü­velykujjam szélessége három­negyed incs . . . asszonyok, az üzletemberek és bárki más szempontjából, aki pletykálkodik. — Ezek a pletykálkodók iz­galmas, eseményteljes éle­tet szeretnének élni, a saját szürke, unalmas és esemény­telen életük helyett. — Az ilyen emberek na­gyon gyakran imádják azt a hatalmat, amelyet a pletykál­kodás biztosit számukra. A pletykálkodással bármit mond­hatnak bárkiről, azok, akik­ről pletykálkodnák, valóság­gal “a kezükben vannak.” — Azokat, akikről pletykál­­kodnak, akár angyaloknak, akár ördögöknek is beállíthat­ják. Ez teljesen tőlük függ és élvezik ezt a korlátlan hatal­mat. — Vannak olyanok, akik\ki­­zárólagosan rosszindulatú pletykákat terjesztenek. Az ilyen emberek szét akarják rombolni mások j óhirnevét, hogy ezzel elégtételt vegye­nek saját életük kudarcáért. — Nagyon sokan pletykál­­kodnak viszont azért, hogy egy unalmas életet drámaivá tegyenek. Különösen azok, akiknek munkaköre unalmas, pleykálkodással akarják éle­tüket érdekesebbé, izgalma­sabbá tenni. — A pletykálkodás mindig lehetővé teszi az unatkozó há­ziasszony számára, hogy kiél­je és átélje a televíziós soap operákat, anélkül, hogy a bo­nyodalmakban neki magának személyesen részt kelljen ven­nie és ezzel bármiféle kocká­zatot kelljen vállalnia. — Ezenkívül, a pletykálko­dás nagyszerű szórakozás, mindenki tudja ezt, aki már valaha pletykálkodott életé­ben. Képzeljük csak el, amint A LEGRÉGIBB UTAZÁSI IRODA NEW BRUNSWICKON ! Az összes hajó- és repülőtársaságok képviseleie ÓHAZAI ÜGYEK, BEVÁNDORLÁSI ÉS MINDENNEMŰ BIZTOSÍTÁSOK GYORS, PONTOS ELINTÉZÉSE "IKKA" és "TUZEX" — PÉNZKÜLDÉSEK Biró Péter ÉS FIAL INC. 109 French Si., New Brunswick, N. J. — VI 8-1000 Nyitva 9-től 5:30-ig, csütörtök este 8-ig. (Szombaton zárva) Ingatlanforgalmi iroda. Házak és farmok eladása. Egy pszichiáter elmondja: Miért pletykálkodnák az emberek? két háziasszony, egyik déle­lőtt, telefonon beszélget egy­mással. A beszélgetés rend­szerint ilyesfajta ártatlan mondattal kezdődik: — Hallotad, hogy George abbahagyta az iskolát? — Ezt azután követi a töb­bi és különböző történeteket tálalnak fel egymásnak, olyan történeteket, amelyek legna­gyobb részének semmi köze nincs az igazsághoz és a va­lósághoz. — Érdekes, hogy különösen a gyerekek hajlamosak a pletykálkodásra. A gyerekek rendszerint félnek attól, hogy a többi gyerek mit mond ró­luk, miként vélekedik felőlük. — A gyerekek szeretik lát­ni és megfigyelni, hogy plety­kálkodásukra miképpen reagál a többi gyerek. — Gyakran előfordul, hogy a lányok elmesélik anyjuknak és a fiuk elmesélik apjuknak, hogy a többi leány, illetőleg a többi fiú szexuális élete mi­lyen, vagyis azt, hogy mit tud­nak arról. Ilyenkor az a hely­zet, hogy az a lány, vagy az a fiú, aki ilyesmiről beszél a szüleinek, önmaga is szeretné személyesen mindazt átélni, amiről pletykál. — Az ilyen fiuk és lányok (természetesen, nagyobbrészt serdülőkornak) úgy gondol­ják, hogy szüleik az efféle sze­xuális tapasztalatokat helyte­lenítenék. A helyzet azonban az, hogy a szülők nagyon gyakran nem helytelenítik. — Nagyon sok pletykálkodó, aki rosszindulatú pletykákat terjeszt, maga is tudja, hogy a pletykák nem felelnek meg a valóságnak, az egész dolgot azonban mulatságnak tekinti. — A gyerekek nagyon gyakran nincsenek tintában azzal,, hogy pletykálkodásuk­nak milyen káros következmé­nyei lehetnek. Nekünk, felnőt­teknek, azonban ezzel minden­képpen tisztában kell lennünk. US atomfegyverek vannak lapánban? WASHINGTON — Ameri­kai diplomaták és egyes kül­földi diplomáciai megbízottak nemrégiben közölték az újság­írókkal : évekkel ezelőtt olyan titkos egyezmény létesült az amerikai federális kormány és a japán kormány között, amelynek értelmében Ameri­ka “ideiglenesen” nukleáris fegyvereket szállít Japánba és azokat “egyelőre” ott fogja tárolni. Az amerikai és a külföldi diplomaták azt állítják, hogy a szenátus külügyi bizottsá­gának a tagjai tudatában vol­tak ennek a titkos egyez­ménynek. — Az egyezményt azért kellett titokban tartani — ál­lítják az informátorok — mert Japánban egyetlen olyan ké­nyes kérdés sem képzelhető el, mint éppen a nukleáris fegy­verek kérdése. Hiroshima és Nagasaki bombázása óta a ja­pán polgárok nagyrésze “nuk­leáris allergiában” szenved. A külügyminisztérium szó­vivője, az újságírók errevo­­natkozó kérdéseire válaszolva, határozottan cáfolja a hirt és kijelentette: ilyen jellegű tit­kos egyezmény sohasem léte­sült Japán és Amerika között. A washingtoni japán nagy­­követség megbízottja ugyan­csak cáfolta a titkos egyez­ményről terjesztett hirt. Ki lesz U Thant utóda? UNITED NATIONS — U Thant, az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára, több Ízben leszögezte, hogy nem hajlandó újra vállalni a főtit­kári tisztséget, ha jelenlegi hivatalos határideje lejár, de­cember 31-én. Mr. Thant le­hetséges utódaiként a követ­kezőket emlegetik: H. S. Ame­­rasinghe (Ceylon), Max Ja­kobson (Finnország), Endal­­kachew Makonnen (Ethio­pia) és Robert K. Gardiner (Ghana.) Görög "biztonság" ATHEN, Görögország. — Meurice H. Stans, amerikai kereskedelemügyi miniszter, ittjárta alkalmával beszédet mondott. Beszédében elisme­réssel nyilatkozott a görög katonai juntáról és kijelen­tette: A junta megteremtet­te a biztonságot Görögország­ban és az amerikai üzletem­berek befektetései “biztonság­ban vannak.” 3 UTAZÁSOK — PÉNZKÜLDÉSEK — BIZTOSÍTÁSOK — fi' j KÖZJEGYZŐSÉG £ V Hatvanhárom éven keresztül állandóan és panaszmente- uj * sen szolgálják népünket, törvényes alapon, tehát ha fenti I) 3 ügyek bármelyikében megbízható szolgálatra van szüksége: $ N forduljon bizalommal C CSÍPŐ LAJOS ÉS FIA ARNOLD !« a fenti szakmák mindegyikében államilag engedélyezett és g ellenőrzött, megbízhatóknak bizonyult szakértőkhöz. U i 303 Maple St., Perth Amboy, N.J. — Phone: 826-3661 |

Next

/
Thumbnails
Contents