Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-03-18 / 11. szám

Thursday. March 18, 1971 _________________________________MAGYAR HÍRADÓ__________________________________________________7. oldal Az ember és az állat Irta: RUBY A napokban olvastam, hogy lelepleztek egy bandát, aki állatbarátnak adva ki magát, olcsó pénzért kutyákat és macskákat vásárol az Állat­védő Egyesülettől, és azokat eladta a kisérleti intézeteknek. Magam is tanúja voltam, ami­kor is a szomszédomtól egy év leforgása alatt négy kutyát lop­tak el, hogy eladják a kisérleti laboratóriumoknak. Köztudomású, hogy az Állat­védő Egyesület, csak napokig tartja a talált, vagy gondozására bízott állatot és ha senki se vi­szi el, fájdalom mentesen kiirt­ják. — Ebben a munkájukban az idei szokatlan hideg tél nagyban segített, elin­tézte szegényeket a hideg. A jéggé fagyott vi­lágban, az erdei vadak embertől üldözve, a termé­szettől pusztítva védtelenek voltak. Az újságok ír­ják, hogy a szarvasok, őzek és a fácánok az éh­ségtől kivánszorogtak az országutakra, segítséget kérve az EMBERTŐL, akitől jobb időkben fej­vesztve menekülnek; — tudják, hogy az ember könyörtelen ellenségük. Ilyenkor a rókáknak, sasoknak és varjuknak dinom-dánom lakodalmuk van. Az éhségtől el­gyengül szarvassal, őzzel de még a vaddisznóval is a róka könnyen elbánik. A lakoma maradékán a sasok és varjaák lakmároznak. . Újabban, mivel túlságosan elszaporodtak a gaz­dátlan kutyák és macskák, az Állatvédő Egyesü­let hívásra csak akkor viszi el a talált állatot, ha a bejelentő darabonként két dollárt fizet az egye­sületnek. Valahol olvastam, hogy egy válogatott társa­ság, alapi tó gyűlésén elhatározta, hogy saját költ­ségén állatvédő otthont létesit, ahol a talált álla­tot egy évig tartja és csak alapos igazolással adja el a jelentkezőnek. Erre a humánus mozgalomra így cikk-író azt a megjegyzést tette, hogy a gyű­lés szereplési vágy és nagyképűségből történt és a gyermek fontosabb, mint az állat. A cikk-iró­­nak ebben igaza volna, de prédikáló kedvében nem gondolt arra, ha egy kitett gyermeket talál­nak, azonnal felveszik és intézkednek az ártatlan elhelyezéséről. De ha egy vánszorgó kutyát, vagy macskát látnak, részvétlenül mennek el mellette. Annyi fáradságot se vesznek, hogy megmentésü­kért intézkedjenek. A következő esetnek voltam szemtanúja; Megyek az utcán és az egyik üzlet bejáratánál egy szép nagy fekete kutya feküdt. Kiflimódra összehuzódva, az orrát a hátsólába alá dugva he­vert. Gyönyörű állat volt. Csavargástól, éhségtől és a nagy hidegtől megviselve is fényes, selymes volt a szőre. — A gazdája, akit valami módon el­vesztett, — szeretettel gondozhatta. Három gyerek jött viháncolva, kiabálva. Meg­látták a kutyát és nagyokat rikkantva elkezdték a szerencsétlen állatot rugdosni, azon versenyez­ve, hogy melyikük rúg rajta nagyobbat. Az állat úgy el volt csigázva, annyi ereje se volt, hogy védekezve, odébb vonszolja magát. Rászólok a gyerekekre: — Miért kínozzátok ezt a szegény állatot ? — Hiszen már döglődik, — felelte az egyik gye­rek és megint belerúgott. A kutya egész testében remegve, meg se moc­cant. Éppen jött egy rendőr és mondom neki, hogy mi van itt. Részvéttel néze az állatot és a szanaszét futó gyerekeket szidva, elővette a revolverét és mivel a kutya az orrát a hátsó lába alá dugta, éppen csak a feje felső része látszott, — a revolverrel pontosan oda célozva, — agyonlőtte. ERZSÉBET A kutya teste görcsbe rándult és megszűnt élni. Felháborodva szóltam a rendőrre: Miért csinálta ezt ? Én magát segítségül hívtam és megöli szegényt! — Irgalomból tettem, — felelte a rendőr. — Látja lady, mennyi ember jön, megy itt. Ránéznek a kínlódó állatra és tovább mennek. Jönnek a kölykök és könnyebb a lelkűknek ha összerugdos­sák. Talán egy, két napig még elkinlódott volna, de most, hogy megöltem, semmi fájdalmat nem érzett. A rendőrnek igaza volt. De, akaratlanul is vé­gignézni a kegyelemdöfést, — jelen esetben a le­­lövést, — bizony elködösült a szemem. Az Állatvédő Egyesület nem végezheti el kitű­zött céljában azt a munkáját, amelyet megvalósí­tásakor programba vettek. Nemcsak az emberiség szaporodott el, hanem az állatvilág is. Kivéve, a kipusztulás előtt álló egyes fajtát. Idetartozik: Egyetlen luxust engedhetek meg magamnak, hogy megválogathatom a NEKEM MEGFELELŐ barátokat. Lehet az illető koldus­szegény, de ha jóindulatú és kulturált, a szivembe zárom. A hencegőt és nagyképüt, egy-kettőre le­gombolom. Ellenben: Aki az állatot szereti és a lehetőségekhez képest meg is védheti, összes hi­báival együtt barátomnak fogadom. Az önző, ma­gát a teremtés koronájának képzelő valaki, rend­szerint szívtelen. Az ilyen az állatokhoz is kegyet­len. Ismét egy példával szolgálok: Egy barátnőm­mel azért szakítottam, mert nevetve mesélte, hogy a huncut lacibetyár Bandi macskájukkal hogy elbántak. Sárgacsikozott kasztrált kandúr volt, valóságos miniatűr tigris. Nyolc évig lakott a családdal egy new yorki apartmentben. Jó ege­­résző volt és a kakarucsot is kipusztitotta. Nyolc év után a család ráunt a macskára, holott semmi különös baj nem volt vele. Szobatiszta és egész­séges volt de valami szeszély miatt a macskát lerázták a nyakukról és pedig embertelenül. Szól­tak a szomszéd fiúnak, egy 14 éves forma kis le­génykének, hogy adnak neki egy féldollárt meg az útiköltséget az autóbuszra, ha a macskát mesz­­szire elviszi, legalább is harminc utca távolságra. Bandit ellenkezése dacára is tetették egy dobozba és a fiú elvitte. Négy nap múlva Bandi a család lakása ajtójánál sírva kért bebocsátást. Kinyitják az ajtót és Bandi piszkosan, agyonfáradva, beván­­szorgott a lakásba. A család nem hatódott meg a szerencsétlen állat csodálatos visszatérésén, ha­nem felháborodva tárgyalták, hogy tudott ez a bi­tang jószág visszajönni? Talán a fiú nem is vitte messzire, de ő bebizonyította, hogy egyik kis bá­rójával mentek és az 50-utcánál tették le. A csa­lád a 80 utcában lakott. Az éhségtől, fáradtságtól padlón «lterülő macskát se vizzel, se étellel meg se kínálva, most már azt az utasítást adták a fiú­nak, hogy a vizen túl tegye le valahol. Nem ha­tódtak meg a szerencsétlen állat hűségétől és nem csodálták a természetadta tájékozó képességét, Bandinak pusztulni kellett. A fiú el is vitte, az East Riveren át Flushingba, ott letette a dobozt a járdaszélére és Bandi többé r.em tért vissza . . . És mindezt kacarázva mesélte a barátnőm. Te­lefonhívására többé nem válaszoltam és megér­teié, hogy vége köztünk a barátságnak, csak azt nem tudja, hogy miért? Állatbarát volt: Churchill is, az Ő kedvenc Ginger macskájával többször lefénypékozték. Roosevelt elnök Fala nevű kutyája világhírű lett. Pat Nixon, mostani elnökünk felesége szürke macskáját, mint mondja nem adná egy világért sem és Kooki nevű kutyája az ágya előtt alszik. John Freeman, Anglia nagykövete Amerikában, kedvenc macskájával lefényképezve mutatta be J magát a közönségnek. Schopenhauer, mondja, “egyetlen barátom van, a poodle kutyám.” El is nevezték a kutyát csupa gúnyból: Schopenhauer asszonyságnak. Jean Jacques Rousseau kutyákkal és macskákkal körülvett székén ülve irta gondo­latait. — És a többi, hires emberek és asszonyok akiket helyszűke miatt nem sorolhatok fel, mind állatbarátok voltak. És itt van Dohnányi Ernőné, kedves kollegánk, az Állatvédő Egyesülettől vásárolt hat dollárért egy halálraítélt óriási nagy kutyát, és a Princi ne­vet adta neki. Princi már kétszer mentette meg Ilonkát a betörőtől és azóta emberszámba veszi és úgy is kezeli a hűséges kutyát. VIDÁM SAROK: AZ A PÉNZ! Azt hiszem, allergiás vagyok. A lexikon szerint az allergia: 'embernél vagy állatnál bizonyos (lélegzéssel, táplálkozással, ol­tással stb.) a szervezetbe került anyagokkal szemben megnyilvánuló fokozott alkati érzékeny­ség. Tapasztalataim szerint azonban fülön keresz­tül, hallás utján is lehet valaki allergiás. Mert, ha én azt hallom, hogy “pénz”, azonnal alkatilag érzékeny leszek. Van, aki a szénától náthát kap, én a “pénz” szóra ideges, türelmetlen, veszeke­dős leszek, az arcomon megfagy a mosoly és az ajkamon elhervad a nóta. Tessék mondani, sulyes ez? Már annyiszor kértem a feleségemet, hivat­kozva fokozottabb alkati érzékenységemre, ne ejtse ki előttem azt a szót, hogy “pénz” — ha nem akarja, hogy ideges, türelmetlen és veszekedős legyek. Juszt is mondja. Nincs tekintettel rám. Ha angolul mondják ki előttem, hogy “pénz”: “money” vagy németül: “geld”, akkor aránylag még nyugodt vagyok, csak a bal szemem kezd el hunyorogni. Teljesen nyugodt vagyok viszont, ha ezeket a szavakat hallom: szagosbükköny, hód, tutaj, ke­mence, hárfa, szelence, kutágas, gorilla, hokkedli. jegenye, nyenyere, túró, cséve, Vecsés, spinét, alkonypir, főkötő, hajcihő, monguz és tatvitorla Ha viszont azt hallom, hogy “pénz”, recsegni kezd valami a fejemben, itt jobb oldalt, fenn, balra, lenn, a torkom kiszárad, a gyomromon nyo­mást érzek és a füleim majd kiugranak a helyük­ből. Tessék mondani, súlyos ez ? Őszintén mondom: boldogan élek a feleségem­mel, és ha veszekszünk is néha-néha, mindig csak a “pénz” miatt. Emiatt a vacak, négybetiis szó miatt. Hát nem borzasztó? A “szagosbükköny” miatt még sohasem vesze­kedtünk a feleségemmel. A “tatvitorla” miatt még sohasem akart visszamenni a mamájához. “Vecsés” miatt se. Ha azt mondom neki: nine? hódom — arcizma se rándult. Ha azt mondtam: nem adok jegenyét! — nevetett. Ha azt mond­tam: kellene egy kis cséve nekem — az ölébe ül­tetett és megsimogatta a fejem. Hát kérdem én: miért kell mindig a “pénz”-ről beszélni, amikor annyi szép szó van a magyar nyelvben: bazsarózsa, cink, ügyvédi munkakö­zösség, szájtáti, hangár, lepke . . . hogy csak néhányat emlitsek . . . — Mi már otthon nem beszélünk a pénzről. — Mi újság, édes? — kérdeztem minap, midőn hazajöttem. — Semmi, drágám — mondta a feleségem. — Holnap be kell fizetnünk a telefont . . . — Fizesd be, édes — mondtam én. — Jó pofa vagy! — mondta a feleségem. — Miből ? Nincs -egy árva harmatcseppem se! . . . — Na, ne viccelj, édes — mondtam én. — Teg­nap még volt bazsarózsád! — Tegnap! Hol van az már, drágám! — mond­ta a feleségem. — Ma rengeteg lepkét kellett kiad­(Folytaiás a 9. oldalon.­Rucy Erzsébet

Next

/
Thumbnails
Contents