Magyar Herald, 1988 (1-4. szám)

1988 / 3. szám

3rd QUARTER, 1988 * TO BE MAGYAR MEANS A DISTINCT WALK OF LIFE BY THE EDITOR The most unjust of all post-war treaties of history was the Treaty of Trianon. The ancient Nation of Hungary, unwillingly compelled into a horrible war, was tom into pieces. Two-thirds of her Land and one third of Magyar-people of her terri­tories were forcefully transferred to the Succession States around, called ‘new democratic’ States. This odious Treaty till this day was never ratified by the United States Congress. In the mirror of most recent researches there are 16 million Magyars on earth today, which paralells the number of Jews on this globe. Eleven million Magyars live in the Home-land and five millions scat­tered outside of the Nation. In compari­son; out of the 16 million Jews three and half live in their Home-land and twelve and half scattered in Diaspora. In sharp contrast; four million Magyars are forced to live under unwanted Succession State rule on territories, where their own fore­fathers lived for over one thousand years. Magyar migrations — indeed — have featured distinctive traits, dissimilar to any other in human history. Attila József, the great Hungarian poet, said in the beginning of the century: “One and half million of our countrymen staggered out of the home­land into America.” The name is right­fully chosen. We, Hungarians, have not really immigrated to the American Con­tinent by choice like the Anglo-saxons. We were driven out by compelling forces of history. We are dissimilar to the Anglo­­saxon majority. No comparison can be applied. There were four mighty waves of migra­tion in our history. First of them at the end of the last century. Simple working men were driven out of Hungary by the thousands into America because of the intolerable eco­nomic conditions of the Austro-Hunga­rian Empire. All of them men, leaving their families behind. Their aim was not immigration. They were all intent to re­turn to their families after acquiring here enough dollars for the purchase of a few acres of land back home. They are the ones, who organized all our first churches and built our first church-buildings here, starting in Cleveland in 1891. The end of World War I with Trianon brought on the second wave of migration. By that time the drastically changed his­toric events made those, who staggered out with the first wave, immigrants in the new land. They brought over their fami­lies to join them here, instead of going back themselves. Two thirds of the Na­tion given to others around swelled the waves of those, who again “staggered out” from the homeland. The end of World War II forced the Nation under Russian occupation and communistic rule. The third wave of mi­gration brought thousands of “Displaced Persons” staggering through the Western Europian countries finally to America. Then in 1956, after the Russian armies crushed the glorious Hungarian Free­dom-Fight, the fourth wave of migration staggered out and ended up here in Ame­rica. Refugees came by the thousands, sponsored by our churches. We have become people living in Dias­pora. Dispersed people, living so badly scattered, do develop a unique road of traveling, that is distinct. One of the undoubtedly greatest psy­choanalysts of the world was our own Dr. Lipót Szondi. He lived the first half a century-long lifespan in Hungary and the second in Zurich, Switzerland, remaining a proud Magyar till the end. Continued on Page 3 LISZT FERENC Hazám! ...Véletlen körülmény ébresztette föl ben­nem hirtelen azt az érzést, amiről azt hittem, hogy kialudt, pedig csak szunnyadt. Egy reg­gel Velencében, egy német újságban olvastam a pesti szerencsétlenség részletes elbeszélését. Ez szívemig hatott. Szokatlan részvétet érez­tem s ellenállhatatlan szükségét annak, hogy ennyi szerencsétlen emberen segítsek. Mit te­hetek értük? — kérdeztem magamtól. Micso­da segítséget vihetek nekik? hiszen nincs sem­mim, ami az embert hatalmassá teszi az embe­rek között. Nincs meg a befolyásom, amit a gazdagság ad, sem a hatalmam, amit a nagy­ság ad. Mindegy: azért csak előre, mert érzem, hogy szívemnek nem lesz addig nyugta, nem száll addig álom a szememre, míg nem vittem el a magam, fillérét annak a végtelen nyomo­rúságnak. Különben ki tudja, nem áldja-e meg az szegényes adományomat? Az a kéz, amely megsokszorozta a kenyereket a sivatagban, máig sem fáradt el. Isten talán több örömet zárt a művész fillérébe, mint a milliomos minden aranyába. Ezek az izgalmak, ezek a fellángolások fö­­dözték fel számomra a „haza” szó jelentését. Nagyszerű táj szállt fel lelki szemeim előtt: a jól ismert erdő volt ez, amely a vadászok kuijongatásától visszhangzik; A Duna volt, mely sziklákon rohan keresztül; a hatalmas rétek, ahol békés nyájak legelnek szabadon, Magyarország volt, az erős és bőkezű föld, amely olyan nemes gyermekeket hordoz há­tán, egyszóval: az én hazám volt. Mert — így kiáltottam fel hazafiassági rohamomban, ame­lyen bizonyosan mosolyogsz —, én is ehhez az ősi és erős fajhoz tartozom, én is ennek az őseredeti, megszelídítetlen nemzetnek vagyok fia, amelyet, úgy látszik, még jobb napokra tartogat a Gondviselés!... Részlet Liszt Ferencnek Lambert Massarthoz írt leveléből (1832) The above composition by Liszt is an other classic expression concerning our ‘walk of Life’ in this ‘New Land of the Free.’ — Repeated challenge to Magyar Club members to ‘perpatuate Magyar Culture’. English Trans­lation will be published in our Magyar Herald. How timely and appropriate at this time, when thousands of Magyars escaped from Transylvanian home-land into Hungary. Fel­lowship of Compassion again at work!

Next

/
Thumbnails
Contents