Magyar Földmivelö, 1909 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1909-01-24 / 3. szám

MAGYAR FÖLDMIVELŐ 19 Tánc és egészség. Bizony, hogy e két dologra vigyázni kell. Igen, vigyázni tessék — hogy baj ne essék! Magában a táncban, ha az szerével-módjával megven, alig rejlik veszedelem. Hiszen minden nép szereti és szerette a táncot. A tánc jellemző sajátsága minden népnek. Úgyszól­ván a nép lelke jelentkezik benne. Azért a tánc sze­repelhet, mint a szép érzés kifejezője. Egészséges testgyakorlás is lehet. A kedvtelésnek meg éppen jó alkalmatossága. De viszont veszélyes lehet — különösen az egészségre. Az orvosok kétségtelenül kimutatják, hogy a tánc legtöbb esetben a különböző betegségek csiráinak valóságos fészke, melegágya. Hej, be sok szép leányt, be sok derék fiatal­embert temetett el már a tánc. Megdöbbennénk, ha szerüket-számukat tudnók. Legtöbbször ugyanis egészségtelen, túlzsúfolt termekben, szobákban táncolnak. A rossz levegő, a tulerős vagy rossz fűtés, meg különösen ... a fék­telen, tomboló, kimerítő mozgás, kurjongatások adják meg a döntő csapást. Mit szóljunk a szűkre szabott ruházatról és fűzőkről. Tánc közben a légzőszervek is kiszáradnak, azokat belepi a terem pora, piszokja, sokszor pipa és szivar füst. Nagyobb fokú szomjuság-érzet fejlődik igy. A táncolok nagyobb mértékben kívánják a hűsí­tőket, hideg italféléket. Ezek pillanatra üdülést nyújtanak, de könnyen veszedelmes gége, torok, légcső, tüdőbajokat okoznak, Egy egy bál után sokszor és sokan elbúcsúz­tak már ez élettől. Pedig hogy örültek éppen az éleinek, mikor a tánc hevében felkiáltanak: — Soh’ se halunk meg! Szomorú válaszok aztán azok a sírok, melyek­ben a tánc áldozatai — porladoznak. Tehát csak vigyázni tessék, hogy baj ne essék. Dr. FARSANG. Farsang van! Vájjon a régi farsang napjait látom e vagy talán ez is változott, fordult, mint annyi sok minden — az uj időkben. Hát bizony sok mindent megtalálunk és sok mást nem találunk meg a farsangi időben. Mulatni ma is mulatnak az emberek. Csakhogy máskép. A régi családias összejöveteleknek, házias báloknak — vége. A régi egyszerű, magyaros öltözeteket elhagy­ják s ma már a divatnak hóbortos ötletei szerint készített ruhákkal találkozunk. Kiírják a meg­hívókra : — Kérjük a hölgyeket, hogy egyszerű öltözet­ben jelenjenek meg. Ez azonban divat nyelven annyit tesz, hogy: — Légy páva, különben — kinevetnek, le­néznek. Mert tessenek elhinni, van a divatnak is nyelve, nem csak a virágnak. Aztán ? Mit is mondjak még? » A farsangi régi, házias bálok sok-sok szép csa­ládias érzéseknek volt szinhetye. Ma? Az élvhajhá- szatnak, az ismeretkötéseknek, de nem — a tiszta boldogító érzéseknek alkalma, amelyen felépülhet az uj és erős tűzhely. A régi magyar leányok a tánc­ért, ma a ruha kedvéért mennek a bálokba. A régi magyar leány legszebb dísze volt a saját természeti üdeségük. Az istenadta pír. Ma más arcok virulnak. A farsang már nem is hozza meg azokat a reményeket, miket régebben a mamák, meg a leá­nyok hozzá fűztek. Ma úgy történik, amint egy költő ember jel­lemzi a »farsang után«-1. Minden bálban ott voltatok, Nem hiányzott az akarat. S a családnak éke mégis Pártájában, lánynak maradt. Ne járjatak a bálokba, Csak a telek-köm/v jó legyen S meglátjátok, hogy lányotok Nemsokára férjhez megyen. Punktum. TBHii EETÉK. Egy rémes éjtszaka. — Képek az olaszországi földrengés idejéből. — Ama rémes napok idejéből, mikor Olaszországra az Isten ítélete borult: számos megrázó esetet írnak le az újságokban egyes szem- és fültanuk. Ezek közt igazán megrázó, de tanulságos is egy úri asszonynak leírása, aki a karácsonyi ünnepekre utazott Messinába. »Barátnőm — Írja Nencini-Flury asszony — huszonhatodikán este rosszullétről panaszkodott. Én ágya mellé állíttattam az ágyamat, hogy éjjel a keze ügyében legyek, ha szüksége támadna valamire. Le­feküdtem, de álom nem jött a szememre, minduntalan felriadtam, felültem az ágyamban. Annyira nyugtalan és izgatott voltam, hogy végre is fölkeltem és sebtében magamra kaptam ruhámat, fíarátném biz- tattott, hogy harisnyát, cipőt is húzzak. Ki hitte volna, hogy az életemet mentettem meg. akkor, ami­dőn tanácsát megfogadtam: Sötét volt még nagyon, de hajnalra járhatott az idő, az utcákról felhangzott a kecskék kolompolása. A szolgáló kinyitotta az ab­lakot és tejet kért a kecskepászlortól. Ebben a pillanatban szédülés és erős hányinger fogott el. A szolgáló fekete kávéval kínált meg s ajkamhoz emeltem a findzsát. Az utolsó hörpintés után hirtelen úgy éreztem, hogy valami felemel, fel egészen a menyezetig: a menyezet lehajolt, az ágy felemelkedett és megkezdődött a rettenetes földrengés, előbb a hirtelen lökésekben jeleukező. Néhány másodpercig minden táncot járt a szobában s mi fel-alá ugrottunk, zuhantunk: ekkor a földrengés irányt változtatott, ki­vetette ágyából a beteget, megdöntötte a falakat és kezdetét vette a rombolás munkája. Az első emele­ten voltunk. Kirohantam az erkélyre, az erkély le­szakadt, le egyenesen az utcára. Ott nagy halommá gyűlve állt már az omladék s ennek köszönhettem az életemet. Az utca tele volt. menekülő, rohanó emberekkel. Futottam én is. De meglehet az is, hogy nem futottam: a föld rohant a lábam alatt. Azután egyszerre csak minden megállóit és csend támadt egy pillanatra. Nyomban utána megkezdődött a jajveszékelés, a sikoltozás, a halálhörgés zenebonája. Eszembe jutottak kedveseim, apám, Emma húgom akik velem jöttek Messinába s kétségbeesetten kiál­toztam nevüket az ég felé. Orromból, szájamból szivárgott a vér, szememből patakzott a köny.

Next

/
Thumbnails
Contents