Magyar Földmivelö, 1904 (7. évfolyam, 1-50. szám)
1904-02-28 / 8. szám
MAGYAR FÖLDMIVELÓ Hogy lép fel V A gyermek étvágytalan. A feje fáj. émelyeg a gyomra. Sokszor hányik szegény, majd borzongás fogja elő. De ebből még nem lehet vörhenyre következtetni. Ez idő ugyanis 8 1 napig tart és a ha nyakon megindul a kiütés, akkor már baj van. Apró gombostű nagyságban jelentkezik ez a kiütés és megtörténik, hogy 24 óra alatt az egész lest skarlátos lesz. A negyedik napon a kiütés halványodni kezd és majd lehámlik. Sokszor megtörténik, hogy már a lehámlás is megvolt és azt hitték és hiszik, hogy a gyermek már túl van a veszedelmen. Es egyszer csak bizonyos újabb, utóbajok lépnek fel. A már említetten kívül szív burok, mellhártya gyuladás. A torok utján fülbaj is keletkezhetik, mely süketséget, némaságot és hülyeséget okozhat. Hogyan védekezzünk e rettendes baj ellen 9 Csak a gyermekek teljes elkülönítése gátolhatja meg a rettenetes tovább terjedést. Őrizkedjenek a közlekedéstől azon családok, melyekben a baj kiütött. A községekben meg kell tiltani minden nagyszabású összejövetelt, tehát a bált is. Az iskolába nem szabad az olyan családok- ^ ból való gyermekeknek belépniük, hol a baj kiüt. Sőt, ha több gyermek benne van, az iskola bezárandó. Azonnal orvost kell hivatni, a mint a betegség előcsiráit észreveszszük. Bűnt követ el az a szülő, valóságos gyilkosa leszen gyermekének, aki e bajt eltitkolja. TÖRVÉNYKEZÉS. Akik a gazdaemberekre utaznak. Jó fogást csinált a rendőrség a napokban. Schubert János rovott múltú mészáros az elfogott, aki évek óta több mint száz parasztgazdát lopott meg vásárokon. Schubert rendesen az állatvásárban kiszemelt egy módos gazdát, aki ökröket akart vásárolni, azután felajánlotta neki az ő címeres, szép állatait, amelyek azonban istállóban állanak. A gazdaember gyanútlanul ment Schuberttel, akinek gondja volt, hogy a vásártól félreeső helyre vezesse áldozatát. Amint széj) csendesen egymás mellett haladnak, egy ur rohan el előttük s véletlenül elveszti éppen a lábuk előtt pénzzel tömött erszényét, Schubert lehajol érte s azt mondja társának, hogy csak hallgasson, vonuljanak félre, majd megosztoznak a tömött bugyellá- rison. Már éppen az osztozkodáshoz fognak biztos helyen, midőn a pénzét elvesztett ur előttük terem s először Schubertén, aztán a gazdaemberen követeli pénzét. Meg is motozza mindkettőt s ártatlansága tudatában engedi is a gazda, hogy a belső zsebeit az idegen átkutassa. Végül aztán az idegen alább hagy a lármás hanggal s mert tévedett, udvariasan paroláz és távozik. Schubertben azonban fölforr a bosszúság s rohan a rendőrségre, hogy följelentse az idegent. A parasztgazda egymagára maradt s később jónak látja megnézni, hogy vájjon ! megvan-e az ő pénze. Akkor veszi azután észre, hogy az idegen kilopta a pénzes bugyellárisát. Az utóbbi négy-öt év óta alig mull el vásár a főváros 59 környékén, hogy hasonló furfangos zsebtolvajlás ne történt volna. Az egyik tettes, amint most ráismertek Schubert volt, aki nem akarta elárulni társát. De hogy megmondották neki, hogy Csontos Mihályt elfogták, bevallotta, hogy Csontossal együtt dolgozott a vásárokon. A virág országa. Sehol az egyész földkerekségén a virágot úgy nem szeretik, mint Japánban. Sehol egy darab földön annyiféle virág nem terem, mint ott. Az angolok virágkedvelése, a mely különben egyre hódit egész Európában, japáni eredetű, a japániaktól tanulták azt a kedves, szép szokást is, hogy az ebédlő asztalt virággal díszítsék. Japánban ez olyan szokás, a melynek a legszegényebb ember is hódol. Japán „virággal ünnepel és virággal gyászol.“ Nincs nép, a melynek annyi virágregéje volna, mint a japáninak. Nemcsak, hogy minden virágnak megvan a maga története, de megvan a jelentése is minden szinnek, fürtnek és levélnek. A kék szin például fér- tias, a sárga nőie<, a bimbó nőiességet jelent, a teljesen kinyílt virág férfiasságot. így meglővén minden szinnek és formának, sőt a tő és az ág minden hajtásának is a jelentése, egy virágos ágy Japánban egész könyv : egy-egy cserép virág egész novella, a melynek az olvasását a vázán kell kezdeni. A váza tele van rajzzal, az egymással összefüggő kis képek elmondják a történet kezdetét, azután — a virág mesél tovább. Annyi bizonyos, hogy költőibb könyvtár nincs a világon, mint egy ilyen japáni virágmesés bolt. Nemzeti ünnepeiken a japániak szinieiőadásokat is rendeznek virággal: a fölvonuló virágcsoportok ábrázolják a darab menetét. Az ilyen előadás megértéséhez persze úgy kell ismerni a virágnyelvet, mint a hogy e boldog, szép ország lakosai ismerik. Vasárnap Délután. A cheswicki rémes bányaszerencsétlenség. Az amerikai nagy szerencsétlenségről, mely a tengeren túl küzdő honfitársainkat érte, már elég részletesen irtunk. l)e miután módunkban van még részletesebb adatok közlése is, elhatároztuk, hogy ezt a mostani Vasárnap Délutánt az idegenben elpusztult honfi, társaink szerencsétlenségének olvasására szenteljük. Harsányi Sándor homesteadi és vidéki református lelkész ur leírása. A gyász és szomorúság tanyájáról, a halál angyalának egy gazdag aratási mezejéről. Cheswick- ről, Pa. irom e sorokat, hol az uj évszázad egyik méltán legnagyobbnak mondható szerencsétlensége történt meg jan. 25-én, a mely szerencsétlenség folytán megközelítőleg 180 ember, — legtöbbje, sajnos, honfitársunk — veszítette el életét. E percben, mikor e sorokat irom, szegény honfitársaink tetemei még ott feküsznek a bánya mélyén, senki által meg nem közelíthetve, megpihenve minden földi küzdelemtől, a kenyérkereső nehéz munka minden gondjától, arcaverejtékezésé-