Magyar Földmivelö, 1904 (7. évfolyam, 1-50. szám)
1904-08-21 / 33. szám
o*•» 268 MAGYAR FÖLDMIVELŐ X _5s_ denütt elveszett és tovább űzhették gaz mesterségüket. Végre azonban hurokra kerüllek. A terebcsi őrség ugyanis a tetteseket Bodej András tiszaüjlaki és Hornyák Mihály turjamokrai illetőségit csavargók személyében letartóztatta. — Tüzek. Madarász község (Szatmár vm.) teljesen leégett. — Tőkelerebesen, Mándon, Pakson, Nagy-Szőlősön, Körmöcbányán, Gyöngyös-Patán, Zentán (74 lakóház), Tcl- kesden (Bihar vm.), B'odzásújlakon nagy tüzek voltak. — Topánfalva porig leégett. A lakosság nagy nyomornak néz elébe. A kár 1,600.000 korona. Még a telefon és távíró oszlopok is mind odaégtek. — Hajótöröttek a Balatonon. Almádiban veszedelmes kalandja volt egy fiatalemberekből álló társaságnak, kik viharban mertek kivitorlázni a Balatonra s mikor a Balaton közepén hányuődtak, hirtelen elpattant a fővitorla egyik tartó csigája, kötele elszakadt s a bajon nem lehetett segíteni az orkánban. Teljesen ki voltak szolgáltatva a hullámok játékának. Hat óra hosszáig dobálta a hajót a viz, míg végre éjfél tájban Siófok és Szántód közt a parthoz közeledtek. A hajóban ülők ekkor a vízbe ugráltak s igy megmeneküllek, mert egy perccel későbben a hajó darabokra tört az alacsony parton. — Nagy vihar volt Fiúméban. Oly rettenetes, milyenre az öregek sem emlékeznek. A viharnak sok érték esett áldozatul. — Veszedelmes automobil. Körmőczbányárol Írják : Knöpfler Gyula kir. bányatanácsos a napokban fia és leánya társaságában kocsin Zsarnócáról Körmöcbányára ment. Szénásfalu tájékán automobillal találkoztak, melytől a lovak megbokrosodtak, s a kocsit a meredek hegyoldalon magukkal rántották, mely darabokra tört. A bányatanácsos lábán jelentékenyebben megsérült, leánya az arcán és fia a karján szenvedett zuzódást. — Agyonlőtte a fiát. Darnyán, Rimaszécs közelében Jénei Dénes földesgazda agyonlőtte a fiát. Az apa és fia : a 42 éves Jénei Vilmos, kik egy portán laklak, régóta ellenséges viszonyban voltak s a fiú már többször agyonverés- sel fenyegette 70 éves öreg apját. Most a rimaszombati hetivásárról hazajőve, estefelé kissé ittas állapotban fejszével betörte az apja lakásának ajtaját s rátámadt az öreg emberre, ki hirtelen lekapta fegyverét a falról s rálőlt a fiára. A fiúnak még volt annyi ereje, hogy újra apjára rohant. Az öreg újra lőtt s ekkor csakhamar összeesett az erőteljes fiú és rö'* d néhány pillanat alatt meghalt. A tragikus véget ért Jéneit, kitől kötekedő és garázda természete miatt az egész vidék retteget, özvegye és négy gyermeke siratja. A bíróság elrendelte a vizsgálatot. . r , ,, A cár ismét óriási mozA nagy világból. gósitást rendelt el. Behívták a tartalékos legénységet a birodalom nagyrészéből, a tiszteket pedig az egész birodalomból. A muszka diadalt akar. — A háború. Bizony nagyon tartózkodni kell a háborúról szóló hírek közlésétől. Napról-napra ellentmondó [ újságokat találnak fel. — Port-Arthur már elesett. — Port-Arthur kapitulált. De a hirt nem erősítettek még meg. És igy megy ez napról-napra, hétről-hétre. Annyi azonban bizonyos, hogy Port-Arthur helyzete nagyon nehéz lehet. Lángokban áll és a japániak fel is szólíthatták az oroszokat, hogy adják fel a várat. — Az oroszok csüggedése. Az orosz fővárosban a győzelem reménye kezd eltünedezni. A vladivosztoki hajóraj meg van semmisítve, Skrydlow hajóraja már nem számit, a nagy Ilotta harcképtelen, a Rnrik elsülyedl, a port- arthuri hajóraj megbénult: Oroszországnak ez idő szerint úgyszólván egyáltalán nincsen tengeri hadereje a keletázsiai vizeken. Szomorú vallomás ez, de nem szabad szépit- getni s itt van ahhoz bátorság, hogy ezt a vigasztalan valóságot bevallják. Az most a legfőbb kérdés, vájjon a balti flotta képes lesz-e két hét alatt a harctérre indulni s ha igen, tud-e ott segíteni és egyáltalán el fog-e indulni a mai viszonyok közepette ? Általános a vélemény, hogy nem s igy vélekednek beavatott, illetékes körökben is. Legalább ez óráig a cár nem határozott ellenkezőleg. A keletázsiai hírek nagyon megcsappantották a trónörökös születése alkalmából támadt lelkes hangulatot. Azok a reménységek, amelyeket Port-Arthurhoz fűztek, ahol milliónyi vagyon veszett a tengerbe és a Kuropatkin hadseregébe vetett bizalom — elpárolgott. A szomorúságot már felváltotta a megadás, a csügged és és biztosra veszik Port-Arthur legközelebbi elestét. Mint mindenütt országszerte, úgy Szentpéterváron is óráról-órára várják a győzelem hírét — most már nem bizakodnak semmiben. Nem hisznek abban, hogy Kuropatkin tartani fogja magát Liaojangnál s ez a kétkedés már olyan helyen is jelentkez k, ahol cddigelé nem ismerték a kétkedést. A tisztességes visszavonulás — ez minden, amit a szerencsétlen vezértől még várnak Eltűnt az orosz fegyverek győzhetetlensége. — Port-Arthur nem adja meg magát. Port-Arthur parancsnoka a vár feladására vonatkozó felszólítást köszönettel visszautasította. De elfogadta a mikádónak azt az ajánlatát, hogy a polgári lakosságnak a japánok hajlandók szabad elvonulást biztosítani. — Tifusz Párisban. Párisból jelentik, hogy a prefek- tura arra intette a párisi lakosságot, hogy egyelőre csak forralt vizet igyék. Ezt a felhívást azzal okolják meg, hogy a Párist ivóvízzel ellátó források egyikének közvetlen szomszédságában tífusz ütött ki. Jószágainkat nem vesztegetjük el! Inkább tisztességes kölcsönt veszünk! NEVESSÜNK!!! A ravasz Jóska. Iimácska: Jóska, ne nyalakodjál, ne bántsd a ^cuk- rot, mert elromlik a fogad! Jóska: Óh, hiszen még nem vagyok 8 éves, addig pedig úgyis kihull minden fogam, akár eszem cukrot, akár nem! Flegma. Ispán: Hallja számadó, hogyan vehette meg azt a tehenet, hiszen sántít a jobb lábára! Számadó: Az az ü baja. ■tt Derüre-boru. Józsi: De jó kedved van, Misi, pedig csak most kaptál ki. Misi: Épen annak örülök, hogy én már túlestem a verésen, de te még ezután kapod a porciót. MORVÁI JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA, SZATMÁRON. Ragadt rá valami. — Hej 1 ángyomasszony! — sóhajt föl a városból hazakerült falusi leány — de kitiinőefp fáj^p fogam!