Magyar Földmivelö, 1899 (2. évfolyam, 1-53. szám)

1899-07-16 / 29. szám

232 MAGYAR FÖLDMIVELŐ A NAGY VILÁGBÓL. KÖZÖS TANÁCSADÓ. — A pápa bécsi követe beteg. Taliáni bé­csi muncziust szélhüdés érte. A nunezi*ts eleinte nem tudott beszélni és nem ismert fel senkit. De most már némi javulás állott be állapotában. — Szerbia. Milán éx-királv ellen Belgrádiján merényletet követtek el. Egy fiatal tűzoltó négyszer rálőtt, két golyó az ex-királv kabátját súrolta, egy pedig széjjel zúzta titkárjának jobb kezét. A me­rénylőt, ki a Szávába vetette magát, — elfogták. — Ozmán basa. a plevnai bős, aki az 1877-iki orosz-török háborúban csúnyán elverte a muszká­kat. haldoklik. Ozmán hasa 62 éves. — Japán haladása Ajapáni parlament meg­szavazott egy törvényjavaslatot, a mely szerint 80 fiatal embert államköltségen Európába küldenek, hogy itt fejezzék be egyetemi tanulmányaikat. — A vetések állása külföldön Németországban közepes termést várnak. Belgiumban a vetések kedvezően állanak. F rancziaországb a n sok kárt tett a ve­tésekben az esőzés. Szerbiában sok kárt okozott májusban a szá­razság, majd pedig a zivataros, ködös időjárás. A búza meglehetős, a rozs magas. Az árpa és zah rosz- szul fejlődik, a tengeri szép. Romániában az összes vetések kiasztak s a csenevész vetéseket sok helyen a jószággal legel­tetik le. Aligha szükség lesz aratásra. Búig á r iába n nagy szárazság volt. mely a vetésekben temérdek kárt okozott. Olaszországban közepes tei’més lesz. Oroszországban az őszi vetések kedve­zőtlenül állanak. A tai'tós esőzés káros befolyással volt a termények fejlődésére, sőt sok helyen a me­zei munkálatokat is megakasztotta. Különösen a la- pályos helyeken gyönge a kilátás. A zab elég jó. Amerik á b a n kielégítő termést várnak. Algírban az összes vetések megsemmisül­tek; kivitelről szó sem lehet. Kocsigyártó. Maros. A történelem a ruga­nyos kocsit m agyar talál m a n y n a k mondja. Az első kocsi — állítólag — Mátyás király idejében készült. Ezen kocsizott volna Mátyás — Bécsbe. Paksi gazda. A sertés farkát igen sokan fe­leslegesnek tartják, azért levágják. Mi ezt semmi esetre sem helyeseljük. És hallja csak miért'! Mert asertés t far­káról fel lehet ismerni, egészséges-e az állat Ha a sertés rosszul érzi. magát nincs étvágya, akkor farka egyenesre kinyúlik. De minél jobban gyengül az állat, an­nál lankadtabb gerinezének e folytatása. Ezt a tapasztalat is igazolja. Az egészséges sertés farka gyűrűs és egy tekin­tetre megnyugtatja a gazdát, hogy nem kell aggódnia. Kolozsvár. Hosszú leírásából azt értjük meg, hogy a pert voltaképpen pár forint különbözetért akarná megindítani. Ne tegye. Fogadja meg tanácsunkat Szalézi szent Ferencz mondotta : A z t tanácsolják neked, hogy perelj száz tallérért, én azt mondom, ne pe­relj — ezerért sem!« SZERKESZTŐI ÜZENETEK. — Azon tisztelt előfizetőnket kik piros czédu’át (pénzutal­ványt) kaptak, tisztelettel kérjük, szíveskedjenek előfizeté­sükét megújítani, illetve a hátralékokat beküldeni mert ellenkező esetben kénytelenek leszünk a lap küldését beszüntetni. — G. Antal T. Kerecseny. Örvendünk. Az Ígéret bevál­tását örömmel fogjuk venni. — B. A Jász-Árok-Szállás. Reméljük, beváltja Ígéretét! Csak sok olyan emberünk volna, mint Ön ! A kért példá­nyok mennék — Mille. J. Tóttelek. Megkaptuk. — Erdélyi R. Beodra. Egy évre. — Kiss I. Tolna Kónyi. Az előfizetést köszönjük. Mivel a szövetkezésről szóló cziksorozatunkat egy füzetben adtuk ki, elküldtük annak egy példányát, melynek árát szíves­kedjék alkalmilag beküldeni. — Ávár I. Bizony igazsága van ! Legczélszerühb a gondatlan nem fizetőknek lapot nem küldeni. — Pink A. N -Majtény. Csak 1899. jut. 1-ig van kifizetve. — Reizer M. Kraszna-Béitek. Köszönjük. NEVESSÜNK!!! — A német császár és a francziák. 1870. évben kegyetlenül elverték a németek a francziákat és elfoglalták tőlük Elzász és Lotharingia tartomá­nyokat. A francziáknak nagyon fájt ez s mindig szerették volna a kapott vereséget visszatorolni. Úgyszólván kutya-macska barátságban éltek egy­mással. A francziák az oroszokhoz mentek segítsé­gért, de mivel itt csak jó szót kaptak s talán azok sem voltak őszinték, jobbnak látták kibékülni Né­metországgal. A németek szívesen kibékülnek; az elfoglalt tartományokat amúgy sem adják vissza. Most a német császár az északi tengeren utazott s találkozott egy franczia iskola hajóval, melyen ten­gerész apródok utaztak, hogy gyakorlatokat tartsa­nak. Eddig a német és franczia hajók ridegen ke­rülték egymást, de most Vilmos császár megragadta az alkalmat s megüzente a franczia kapitánynak, hogy meglátogatja. A kapitány köszönetét mondott :s kijelentette, hogy szívesen várja. Nemsokái'a meg- érkezett Vilmos császár s akkorára lobogó díszt öltött a franczia hajó. a franczia lobogó mellett ott lengett a német birodalom hadilobogója is. A császár végig nézte az apródok gyakorlatait s franczia nyelven szép beszédet intézett hozzájuk, mire az apródok lelkesülten éltették a császárt. Ezt szívélyes távirat váltás követte a német császár és franczia köztái'sasági elnök közt. A francziák meg vannak lepődve, a németek örülnek, nem is csoda hisz valóságos békekötés volt ez, mely Európa két leg­nagyobb ellensége között jött létre. A visszatorlás (revanche) helyett most ez a jelszó : Éljen a barátság! Falusi rövidséggel. Disznó kereskedő van a faluban. Estók gyerek beszalad az utczáról s igv kiált be a konyhaajtón az apjának: — Gyüjjék má ki idsapám desznót keresnek eladóra ! * Az iskolából. Tanító. Mondd meg nekem Jóska, ha hái’om forint van a zsebemben és kilencz foi'intot kérek valakitől kölcsön, mim lesz akkor? Jóska. Adóssága. * Jó kúra. I. férj: Azt mondják, a sör nagyon szótlanná tesz. II. férj : Akkor azt fogok ezentúl itatni a feleségemmel. Terményárak e liét folyamán. TERMÉNY NEME Árpa mm. Búza mm. Rozs mm. Zab mm. Tengeri mm. Luczerna magyar Vörös lóhere Balalczim frt kr. 40 BUDA­PESTEN TERMÉNY NEME Muhar Bab tarka Bab nagy fehér Borsó Lencse áru min. szer. Köles Kása BUDA­PESTEN frt kr. 5 60 6; tio 6 10 15 4 9 Szatmáron, nyomatott Morvái Jánosnál.

Next

/
Thumbnails
Contents