Magyar Egyház, 1985 (64. évfolyam, 1-5. szám)

1985-09-01 / 5. szám

MAGYAR EGYHÁZ 5. oldal A KITÁNTORGOTT EGYHÁZ (Jegyzetek Komjáthy Aladár könyvéhez) Apám 1906-ban 19 éves korában Veszprém megyéből ment ki Amerikába. Nem tekintette véglegesnek az ország elhagyását. Ügynökség útján, szerződéssel vándorolt ki. Sok­fele dolgozott: Barbertonban, Daytonban, Chicagóban, végül Detroitban a Studebaker autógyárban volt előmunkás. Ma­gyar farmerlányt vett feleségül, akinek a szülei 1903-ban Zalából vándoroltak ki. Szintén paraszt-família. Az apa nem­sokkal az Üj Hazába érkezésük után meghalt, és az öz­vegy öt gyerekkel, sok gond és baj közepette kellett a kis gazdaságot fenntartsa Detroit magyar negyedében Delray­­ben laktunk. A Jefferson, West End és a Vanderbilt utcá­kon akkor jobbára magyar szót lehetett hallani, és a néger gyerekeknek, ha velünk akartak játszani, meg kellett tanul­­niok magyarul. Apám tagja volt a Verhovay betegsegélyző egyletnek és a református egyháznak, amelynek Borsos Ist­ván volt a lelkésze. Az 1920 táján készült egyházi nyári is­kolai csoportképen én is nyilván fellelhető lennék. Az első világháború után költöztünk Magyarországra, apám falu­jába. A hazavitt dollárokból apám vett tíz hold földet, ami az örökségével együtt középparaszt sorba emelte. Az ameri­kai éveit pénzszerzési alkalomnak tekintette, és ritkán be­szélt róluk. Anyám famíliája — házasságok folytán, majd a második és harmadik generációban — asszimilálódott. Ma már nincs kapcsolatuk a magyar csoportokkal, egyházzal. Anyám jól beszél angolul. Haláláig siratta az Amerikában élő testvéreit, akiket mint legidősebb gyerek a családban, ő nevelt, gondozott. E személyes életrajz-adalék első pillanatra magánügy­nek tűnhetnek. Miféle apró, képzettársítás mondatta el ve­lem szüleim életének az amerikai hátterét, amikor én Kom­játhy Aladár „A kitántorgott egyház” című könyvéről aka­rok írni? A könyv bevezető sorai megadják a választ: „Ami­kor a magyar paraszt, a tizenkilencedik század utolsó év­tizedeiben vagy a huszadik század első évtizedeiben elhatá­rozta azt, hogy Amerikában próbál szerencsét, esze ágában sem volt, hogy minden köteléket elszakítva véglegesen Ame­rikában maradjon ... Akik Amerikába mentek, mind azzal a szándékkal indultak neki a kockázatos útnak, hogy haza­térjenek és falujukban jobb körülmények között folytassák paraszti életüket.” Komjáthy egyháztörténeti számadásának vagy ha úgy tetszik, szemléletének alaptétele, hogy az amerikai magyar református egyházat a státusában ipari munkás, származá­sukban és lelkiségükben azonban parasztnak megmaradt fa­lusiak kezdeményezték. A nagyvilágba, idegenségbe kisza­kadt magyar — akárcsak a zsidó — gettóval védekezett a nyelvét, szívét elkérő Üj Világ ellen. Ösztönösen azt csi­nálta, amire otthon a századok tanították: falkában maradt, és görcsösen ragaszkodott a falujának apáktól a fiákra át­ruházott hitéhez, erkölcséhez, emberi magatartásához. A zsi­dót a Tóra és a hagyományai, a református magyart a zsoltároskönyve, meg a hagyományai tartották egybe. A mun­kahelyen, a gyárban csak a legszükségesebb angol szakki­fejezéseket tanulta meg. Otthon, egymáz közt, a templomában csak magyar szót lehetett hallani. Megindítóan szép fejezetei Komjáthy könyvének, ahol az első gyülekezeti szervezésekről, templomépítésekről olvasha­tunk. Az ipari munkássá lett magyar parasztnak saját háza még nem volt, de istentiszteleti helynek illett, kellett lennie. A templom nemcsak az imádság háza volt ugyanis, hanem a nyelvének, múltjának, hovatartozásának a jelképe és cso­mópontja is. S hogy az óhazát a saját kisközösségi, tájegy­ségi miliőjében élte meg, tudta elképzelni, egészen termé­szetes. A szabolcsiak, szatmáriak, hajdúságiak és a többiek egymás társaságát keresték, és úgy érezték magukat otthon, hogy egy darabot a hazai világukból, életükből megjelení­tettek. Nemcsak egy nyelvet beszéltek, ami a tájszólást il­lette, de egyik-másik templom a hazainak volt a mása, mint ahogyan olyan igehirdetőt kerestek maguknak, aki úgy beszélt, mint otthon a nagytiszteletű úr. Komjáthy kínos, pontos adatgazdálkodással építi fel a József Attila híres versszakával összecsendülő amerikai ma­gyar kálvinizmust, úgyis mint közösségi ügyet és úgyis mint emberi tartást. Istenes és nagyonis emberi érzések, indula­tok adták a keretét annak az építménynek, amely mind mé­retében, mind hatásában egy a „magyar csodák” sorában. Komjáthy a magyar diaszpóra egy sajátos képletét fo­galmazta meg, tette érzékelhetővé a közel és messze lakó magyarok számára. Egyáltalán nem tekintem véletlennek, hogy „A kitántorgott egyház” bestseller lett Magyarorszá­gon, ahol kiadták. Itt t.i. többről van szó, mint egy doktori disszertáció, mégha azt a princetoni egyetem fémjelezte is. Komjáthy könyve lépésről-lépésre, tényekkel alátámasztva, borotvaéles elemzéssel, és mindig azonosítva magát az Ame­rikába kitántorgott magyarral, arról ad jelentést, hogy tá­vol a hazától, szétszórtságban is meg lehet maradni magyar­nak, fel lehet építeni a Templomot. Hogy a könyv hézag­pótló, hogy elképesztő kutatómunka van mögötte, hogy a történészt állandóan ellenőrzi a teológus, és hogy a szerző az egyházi frakciók harcát tárgyilagosan igyekszik felmérni — az mind igaz. De az egyháztörténeti értékén túlmenően abban látom „A kitántorgott egyház” hatásának az okát, hogy a könyv prófétai üzenet. Helyén és idején mondott szó. Ige. Isten Komjáthy könyvével elsősorban az óhazába üzen. Az a paradox helyzet állott elő, hogy Isten ma a szétszórt­ságban levő magyar egyházak példáját tartja a múltját, tör­ténelmét, közösségtudatát feledő, veszélyeztető otthoniak elé, hogy íme, lehet egy nép fiait belülről talpraállítani és isza­­mos földön biztosan állni. Oka van annak, hogy felelős he­lyeken egyre több szó esik róluk, a diaszpórában működő egyházak helyreállásáról, hitbeli és erkölcsi eredményeiről. Es tudom, hogy Komjáthy könyvét a népük, a fajtájuk meg­maradásáért égő, élő magyarok otthon úgy veszik a kezükbe, mint egy kézikönyvet, amit Isten látott el imprimáturral. Trombitás Dezső Nt. Henter Lajos Török István esperessel

Next

/
Thumbnails
Contents