Magyar Egyház, 1960 (39. évfolyam, 1-9. szám)

1960-05-01 / 5. szám

6 MAGYAR EGYHÁZ Magyar népnyelvkutatás Köztudomású, hogy az amerikai magyarság beszédében sok olyan érdekesség van, amely vagy az amerikai angol nyelvből vagy valamely más nyelvből került bele az itteni beszédbe, vagy pedig éppenséggel saját magától alakult ki, a magyar nyelvterülettől való nagy távolság miatt. A közelmúltban itt járt körünkben, Carte­­reten és Perth Amboyban Dr. Bakó Elemér, a washingtoni Kongresszusi Könyvtár magyar könyvtárosa és a new-yorki Columbia Egyetem előadója, hogy a New Jerseyben élő magyarság beszédéről rendszeres hangszalag-felvételeket ké­szítsen és megállapítsa itteni magyar beszédünk sajátságait. Dr. Bakó Elemér régi barátunk, még a debre­ceni diákévekből. Ott nőtt fel a Református Kollégiumban, ott végezte középiskolai és egye­temi tanulmányait, s a debreceni egyetem Ma­gyar Népnyelvkutató Intézetének tanársegéde­ként, majd pedig mint egyetemi magántanár irányitotta a magyar népnyelvkutatás egész or­szágra, sőt külföldre is kiterjedő munkáját. A debreceni Magyar Népnyelvkutató Intézetet még Csüry Bálint, a nagyhírű nyelvész-professzor alapította, hogy legyen valahol egy országos köz­pontja a magyar népnyelv, a magyar nyelvjárá­sok tudományos vizsgálatának. Részben az ő neveléséből, részben pedig a tudományos “máso­dik generáció” működése során aztán pár esz­tendő múlva már százak foglalkoztak Magyar­­országon a magyar népi szavak, kifejezések gyűj­tésével, a hangtani sajátságok megfigyelésével, a család- és helynevek feljegyzésével és vizsgá­latával. Csüry Bálint “Szamosháti Szótára” volt az első, modern értelemben vett magyar nyelv­járási szótár, amely nyomtatásban is megjelent; ő tette meg az első lépéseket a Magyar Nyelvat­lasz, a nyelvi jelenségek elterjedését ábrázoló nagy mü megtervezése felé, és a Moldvában élő déli-csángók nyelvének feljegyzésével megmutat­ta az utat a külföldön élő magyarság beszédének kutatása számára is. Az amerikai magyarság beszéde, amint Dr. Bakó Elemértől értesülünk, neki már régóta kö­zel van a szivéhez. Évekkel ezelőtt, kevéssel Amerikába való érkezése után már készített hangfelvételeket a Pittsburgh, Pa.-ban élő ma­gyarság beszédéről. Az elmúlt félév során pedig, amikor közelebbi kapcsolatba került New Jersey magyarságával, fokozatosan kialakultak az itteni magyar beszéd kutatásával összefüggő tervei. Dr. Bakó Elemér szerint az első fontos fel­adat az, hogy hangszalag-felvételek során össze legyen gyűjtve az az anyag, amelyben az ide telepedett abauji, zempléni, szatmári, beregi, ugo­­csai, szabolcsi és más vidékekre való magyarok beszéde lesz megörökitve. Élénk társalgás formá­jában folyik a gyűjtés, felelevenednek a régi emlékek, az elhagyott falu vagy város, a rokon­ság, a régi barátok nevei, s aztán folyik a szó a beszélők ajkáról. Pár kérdés után hamarosan megérkezünk Amerikába, a partraszállás követő első, rendszerint nehéz idők leírásával. El sem hinné az ember, milyen gazdag, sokszínű em­lékek élnek mindannyiónkban, amelyeket so­ha el nem mondunk, vagy ha el is mondanánk, soha senki meg nem örökíti. így vész el nyom­talanul Amerika első, nagy magyar bevándorló­­nemzedékének emléke, pedig mind a magyar, mind pedig az amerikai történetkutatás, társa­dalom- és nyelvtudomány számára fontos és pó­tolhatatlan tudás megy vele veszendőbe. Éppen ideje, hogy úgy, ahogy Dr. Bakó Elemér elkezd­te, mások is hozzáfogjanak és megmentsék, fel­jegyezzék, ami menthető. Ebben a munkában elsősorban egyházaink, lelkészeink tehetnek nagyon sokat, adhatnak máshol el nem érhető támogatást a kutatónak. Ez esetben is igy történt. Cartereten Nt. Dr. Harsányt András lelkész vendégeként szállt meg Dr. Bakó, s ugyancsak ő és László fia kisérte el a kutatót id. Pirigyi Ferenchez, akivel aztán hosszas társalgás alakult ki. Perth Amboyban Nt. Ábrahám Dezső esperes-lelkész működött közre, majd pedig Nt. Vitéz Ferencék vendégeként, a késő esti órákba nyúlva fejeződött be Dr. Bakó Elemér első itteni gyűjtőút ja. Nagyon hasznos volt, hogy a látogatással egy napra eső, Bethle­hem, Pa.-ban tartott egyházmegyei gyűlés részt­vevői előtt is sikerült ismertetni az amerikai ma­gyar népnyelvkutatás céljait és fontosságát. Re­méljük, hogy a gyűlés résztvevői ugyanúgy fog­ják támogatni ezt a fontos kutatómunkát, mint ahogy az Carteretben és Perth Amboyban tör­tént. Megkérdeztük kutató-barátunkat a felvett nyelvi anyaggal kapcsolatos további terveit ille­tően, mire ő a következő választ adta: “Nagyon jó lenne, ha mindenki megfontolná, hogy az elsőgenerációs magyarul beszélők száma hamarosan komoly mértékben csökkenhet egész Amerika szerte. Az amerikai magyar beszéd megörökítése tehát igen sürgős és időszerű fel­adat. Abból az anyagból, amelyet e látogatás során felvettünk, több nagyszabású és maradandó értékű mü számára lehet értékes anyagokat kap­ni. Szerintem elsősorban a következő átfogó mü­vek anyagát kell összegyűjtenünk New Jersey magyarságának nyelvéből: 1. A hangszalagra felvett elbeszélő és pár­beszédes anyagból ki kell válogatnunk néhány száz érdekes és jellemző élettörténetet, amelyben majd az első bevándorló magyar nemzedék egész változatos és sokszor hősies életküzdelme mara­déktalanul meg fog mutatkozni. 2. Megfelelően összeállított kérdések során, figyelembe véve a Magyarországon hamarosan befejeződő magyar nyelvatlasz-gyűjtések tanul­ságait, össze kell gyűjtenünk a New Jerseyi Ma­gyar Nyelvatlasz (Hungarian Linguistic Atlas of the State of New Jersey) anyagát. Ez a mü majd részletes térképeken fogja szemléltetni az egyes magyarországi nyelvjárások itteni kiterjedését, bizonyos szavak, kifejezések és más nyelvi saját­ságok és elemek földrajzi megjelenését vagy hi­ányát és ezzel sok tanulságot fog adni itt is, tengerentúl is a magyar nyelv kutatói számára. 3. A gyűjtött anyagból meg kell szerkesz­teni a New Jerseyi Szótárt, betűrendbe szedve az itt használatos szavakat, hogy az itteni magyar

Next

/
Thumbnails
Contents