Magyar Egyház, 1956 (35. évfolyam, 1-11. szám)

1956-02-01 / 2. szám

MAGYAR EGYHÁZ 7 c4 ózózat dallamot kap... í. Az 1820-as években a sajókápolnai parókián Eg­­ressy tiszteletes ur volt a pródikátor s kis gyermekei­nek volt egy dajkája: Gábor Zsuzsinak hívták. Ez a Zsuzsi nemcsak a legszebb zsellérleány volt az egész Pittypalatty völgyön, hanem énekelni is olyan csudálatosán szépen és szivhezszólóan tudott, hogy a zenében és éneklésben jól képzett Egressy tiszteletes ur is ámulva hallgatta a bölcsőt ringató s mindig dudol­­gató szép parasztleánykát. Mert Gábor Zsuzsi reggeltől estig mindig dalolgatott. Szebbnél szebb és régibbnél régibb zselléri dalok százait tudta a kis parasztleány. Gyakran vele dalolgatta a tőle tanult dalokat Egressy tiszteletes ur egyik fiacskája, a nyolc esztendős Béni is. Mikor ketten dalolni kezdtek, akkor a parókia előtt ballagó jobbágyok elbüvölten álltak meg s hallgatták, mint énekel gyönyörűségesen a zsellérleányka és ta­nítványa, a kis papfiu. 2. A sajókápolnai parókián egyszer csak elhallgatott az ének. Gábor Zsuzsi, a szép zsellérleány feleségül ment a falu leghimlőhelyesebb öreg legényéhez. A papgye­rekek is szétszóródtak: némelyik a sírba került közülök, Gábor országos hirü nagy színész lett, Béni pedig, a Gábor Zsuzsi egykori tanítványa, dalszerző lett, akinek dallamait országszerte énekelték és szerették, mert min­den dallamában volt valami édes iz, népi és magyar iz, amit onnan hozott, a régi falucskából. kollégiumot alapítottak. Miután Magyarország és Er­dély viszonyát igen jó emlékezettel és hűséggel vázol­ta, magamhoz térve a meglepetéstől megkérdeztem, hogy honnan tudja mindezeket? Neve semmiképen se hozható kapcsolatba semmiféle magyar származás­sal. Büszkén mondta el, hogy anyja holland, apja pe­dig svéd volt, akik már itt születtek ugyan Ameriká­ban, de őseik hitét megőrizték. Szülei a holland re­formátus egyház tagjai voltak Michigan államban, ahol ő született és nevelkedett. Elbeszélése szerint a vasárnapi iskolában igen nagy gondot fordítottak a kálvinista hit és egyháztörténet ismertetésére, hang­súlyozva, hogy Európa másik nagy Kálvin hitét kö­vető állama éppen Erdély volt. Megtudtam még tőle, hogy ő maga is vasárnapi iskolai tanító a helybeli hol­land eredetű egyházban és gyakran megemlékezik ott a magyar református egyházzal való kapcsolatokról. Ezzel a beszélgetéssel kapcsolatban ismét fölmerült bennem egy nyári református magyar iskolának a gon­dolata, ahol táborozás és nyaralás közben a gyerme­keket a magyar egyháztörténeten kívül magyar tör­ténelemre és földrajzra lehetne oktatni magyar nyel­ven. Ha az egyházmegye, vagy az egyházkerület ma­gáévá tenné ezt a gondolatot, készséggel fölajánlom teljes három heti szabadságomat és egy gyermek költ­ségeinek a fedezését.” Gálócsy A. Árpád Rochester, N. Y. 3. 1844 tavaszán napok óta viaskodott már Egressy Béni a Vörösmarty ur nagyszerű költeményének, a Szózatnak megzenésítésével. Országszerte ismerték már akkor a gyönyörű költeményt, hiszen még 1836-ban megírta a nagy poéta, csak most, évek múlva jutottak arra a gondolatra, hogy jó volna dalszárnyat adni a Szózatnak s ezért pályázatot írtak ki a megzenésítésére. Ebben fáradozott napok óta Egressy Béni is, de egyre csüggedtebben érezte, hogy nem képes megalkotni a dallamot. Pedig már száz dallamváltozat hevert a kottalapjain, dübörgő, jajgató, zsoltározó dallamok a “sors kezé”-ről, a véres zászlaju szabadságról, a “jobb kor”-ról s a “nagyszerű halál”-ról. De a fenséges dal­lamokból hiányzott valami, ami átforrósitaná s egyben magyar lélek magyar dalává tenné a gyönyörű költe­ményt. De hiába kínlódott vele, érte s miatta már napok óta. Csüggedten lesöpörte a kottalapokat s könyökre dőlt, hogy pihentesse fáradt fejét . . . És akkor . . . Akkor a térben oly messzi táj, a Pittypalatty völgye képzett meg előtte, a sajókápolnai kis parókia, s an­nak a tornácáról Gábor Zsuzsi énekét hallotta a fáradt művész, összeráncolt homlokkal figyelt a messzeségbe, hogy megértse, meghallja, mit énekel Zsuzsi, s akkor megértette. Gábor Zsuzsi együgyű zselléri dal utolsó sorait dúdolta felejthetetlen hangján: “Ha megvágod kis kezedet: Ki süt nekem lágy kenyeret?!” Annyi melegség, annyi féltő szeretet zengett abban a dallamban, hogy Egressynek kigyult tőle a szeme és szinte önkívületben nyúlt a kottalap után. És dolgozni kezdett, miközben téren és időn át feléje dudolgatta Gábor Zsuzsi a féltő szeretet együgyű da­lát .. . 4. 1844 májusában a méltatlankodástól és felháboro­dástól szinte elalélt mükritikusok azt írták Egressy Béni­nek a Szózathoz készített dallamáról, hogy merénylet a fenséges költemény egész szelleme ellen, hiszen nem átallja a dallamba beleszőni egy végképp oda nem illő parasztnóta foszlányait, azt, hogy: “Ki süt nekem lágy kenyeret?!” A mükritikusok megborzadtak ettől, de a Szózat dallambemutatóján a színházi közönség — mikor fülé­vel és szivével felitta a Szózat dallamát — ujjongani kezdett, s mint egykorú írások írják, vörösre tapsolták a tenyerüket, mikor a Szózat dallamának utolsó sorában felismerték a régi szép paraszti nótafoszlányt. S Egressy Béni, miközben meghajolt a tapsoló, uj­jongó közönség előtt, a messzi távolba mosolyodott, ahol Gábor Zsuzsi tanította őt egykor zselléri nótákra, s a féltő szeretet dalára, amely elfelejthetetlenül ott fog élni ezután immár a Szózat dallamában is . . . Szabó Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents