Kiss Lajos: Horgosi népdalok - Zentai füzetek 8/F. (Zenta, 1974)
Dalok
153. M. 111-56. Távolabbi vált. Járdányi II-I46. 154. M. 11-34. Vált. Zenta 1969., 82. 155. AB 7067 k/. Közvetlen változatát nem ismerjük. Rokon ve le a "Százados ur, sejhaj, százados ur, ha felül a lova ra" kezdetű népies dal; ld. Járdányi 11-172. 1. felsoro lásban. 156. M. II-l. Vált. Bartók 142., Kodály 414. sz., Zenta 1969. 140. 157. M. 1-18. Ugyanúgy: Bagi Illésné, M. 1-17. Ld. Bartók 147., Kodály 453- sz., közelebbi vált. Járdányi II-I48. Bartók 1906-ban jegyezte le Horgoson Szaniszló Matild /1888/ éneke után; ld. Néprajzi Muzeum 95128. 959. sz . sz. 158-166. Gyermekjátékok. A gyermekjátékok gazdag, sokrétű vi lágában dallam, szöveg játékcselekmény sokféleképpen kiT veredik. így a változatok, amelyekre hivatkozunk, nem jelentenek azonosságot, inkább egyes jellegzetes közös jegyekre hivják fel a figyelmet. 158. M. 11-16. A gyermek hintázás közben énekli. Vált.MNT.I. 34., 63., 71., 202., 203. sz. 159. M. 1-3• Két gyermek játékos mozgásával egybekötött dal lám. 160. M. 1-12. Változatok: MNT. I. 222-229. sz. Királyhalmán a cselekmény /mosdás, törölközés stb./ megjátszása nélkül van. A játékcselekmény leírását itt a közlők szavaival adjuk. 161. M. 1-11. Változatok: MNT. I. 168-179., 562-579.sz., Közülük dallamunkhoz legközelebb áll az 571. sz. 162. M. 11-38. Vált. MNT. I. 713-720. 163. M. III-18. Ld. az előbbi jegyzetet. Játékuk azonos dal lamban és szövegben sok finom eltérést találunk. 164. M. I^B-4.5. Ld. 183-184. jegyz. A két előző dallam egy kiegészítő résszel bővül /Túrát ettem/. Az uj rész sző vegváltozatait Id. MNT. I. 47., 143. sz. 165. M. 1-1. Vált. MNT. I. 184-194. sz. 166. M. 1-2. Játéka lehet önálló, de lehet más játék zárórjí sze is. Itt önállónak látszik. Vált. MNT. I. 258-275 • sz. 167. A jeles napok énekkel egybekötött népszokásaiból főkép azok maradtak fenn, amelyek adományozással jártak. Királyhalmán újévtől Vizkeresztig volt szokásos a csillagjárás, csillagozás. A régente gazdagabb cselekményanyagból már csak a beköszöntő, az ének és a " csillag nyujtogatása" maradt meg. Utoljára az 1920-as években volt szokásban. - Az itt énekelt dallam német eredetű, legrégibb forrása egy Kölnben megjelent nyomtatvány: Newe auserlesene geistliche Lieder egyik éneke /Lasst uns diss Kindlein wiegen.../; nálunk a Cantus Catholici /I65I/ I55/I• /Dum Virgo vagientem/; magyar szöveggel /Midőn a Szűz magzatját/ uo. 155/III; szövegünkkel 296.