György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

End, p. 37: kíimün-ü töröl-i [p.37] olquy-a berke ene боүба-Ьап bilküi саү-tur : §atu-yin geSkegür-i ulam degegsi talbiytun : Oyun tülkigür ner-e-tei 5 astir tegüsbei • óm ma-ni bad­mii huum • • Colophon (now before p. 6): suryayuli-yin kereg-i qabsurun jakirqu Dotoyadu yabudal-un yamun-аба/ ün-e 19 mönggü/ Mongyol ilsüg-ün keblel-ün qoriyan-a: keblegülün yaryabai • Cf. Damdinsüriing, Jayvn bilig, no. 8 (pp. 51-60). Mong. 292 Folktales Manuscript written in 1948 in a Russian copy-book, 17.4 : 20.6 cm, 20 lines/page, inscribed along ruling, pen, black ink. 24 pp., the first four pages written on one side only. Rinchen's gift with his pen-written note on cover: egtin-i Majar arad ulus-un sinjileküi uqayan-u/ küriyeleng-ün nom-un sang-dur ergiin bariy-a:/ Rincen/ 1956. 6. 22./ Budapest qota • Cover-title: Jijig üliger onisoy-a-yin üöüken cuylayuly-a : (baySi Rincin-dür): (suruyci Ceringdorji-aca) 4/VII 1948 on. "A small collection of short tales and riddles. To Rinchen, the Teacher, from Cerendorj, the pupil. 4 July, 1948." Inc. p. 1: üliger : erte urida Dungjibuu gedeg Dambaduyar . Jildan Qoryoi gedeg qoyar tüsimel-tei bayijai ., etc. P. 5: qoyosun aq-a bayan degüü . P. 15: bayabayai uqun-a qoyar : P. 17: temege quluyun-a qoyar : P. 19: quray-a-tai qoni : P. 21: onisoy-a-nuyud : P. 23: sumun-u irügel: End, p. 24: edeger-i 1948 on-du cuylarayulba : baySi Rincin-dür tolilayuluy-a : kele bicig­ün qoyaduyar anggi-dur surulcaday Damba oboytai Ceringdorji. daray-a ürgüljilen cuylayulqu jüiles-i mön tolilayulumui : 1948 on-u 7-duyar sar-a-yin 4 : Mong. 293 A Khori-Buryat Genealogy of 1861 Manuscript, one sheet of old Russian laid paper (with wires), 118 : 76.6 cm, folded into 16; torn along the foldings. "Title" and additional remarks (pen) on verso, also with the Russian words: Petra Konovalova vtoroj "second [item] of Petr Konovalov", printed black. Text and drawing by pen in brown ink; old Buryat clerk hand. One of the remarks on the verso was added much later: Qori-yin barayun Qaryanan-yin / Qary-a-yin rodm[?]i-yin / jayisang DaSicerin / coyingjin-u bi6ig. /1921 on. oytiyabri 19-ü edür-e/ Qalda-yin dacang. ... 359

Next

/
Thumbnails
Contents