György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

kelelcen tasuruysan kereg . and Dumdadu ulus Anggilis Oros-luy-a toytaysan Mongyol Töbed-ün ger-e-yi neyilegülün jokiyaysan anu .), Liu Qu-zu [=Huru] (Sübegcilen bayicayaqui anu. Naiman qosiyun-i sübegcilen bayicayaysan temdeglel, arbaduyar bölüg = Mongyol ger dotoraki nigen söni, with the notice: ene bölüg-ün Kitad anu arban qoyaduyar debter-tü bui), followed by Sin-e sonosqal naiman jüil (Kesigten qosiyun-u jasay-i..., Ongniyud ... jasaytu : quluyan-a-yin kijig); maxims in Mongolian on pp. 5 (qur-a usu simedkel-ece ketüreküi anu. qamuy bodas-un yamsiy mön buyu. sanal qayir jirum-aca ketüreküi anu . keüked acinar-un yamsiy mön buyu .), 11, 44; Chinese p. 23 with the caricature of a horn-blower horseman. Authors of the Chinese part: Xing, Wang, Huang, jizhe [= temdeglegci], E Qiguang (translator). II, 19: pp. [01—02]: Table of Contents, pp. [03-06]: ill. (four photos, Darqan qosiyun-u bay­a suryayuli-yin nigen oy-yin durasqal-un qural-un bükü qotala-yin següder. arad ulus-un arban yi-südüger on-u arban sarayin arban yisün-e ., Darqan qosiyun-u qoyaduyar bay-a suryayuli-yin büjig dayulal-un bülgüm-i keblegsen durasqal .... arban sarayin qorin nigen-e ., ... qoyaduyar bay-a suryayuli-yin nigedüger tegüsül bütümji-yi deigen üjegülkü ger-i keblegsen següder .... qoyaduyar sarayin arban yisün-e ., qoyaduyar tegüsül-ün bütümji-yi ... (dated as above; exhibition of the pupils' works), 35 + [3] p. Chinese, 62 + [1] p. Mongolian, authors: Me Hen/Mo Hen (Olan-u sigümjilel: Mongyol-i jasaqu ködéiig kelelcege.), Quwang/Huang (Mongyol-un yajar-un yosun-u yeke tőlöb-i kelelcekü anu. (jalyaqui anu.), barayadui = to be continued; followed by Qabsuryan bicigsen anu . Mongyol-un qural jöblel-dür kelelcen tasuluysan kereg and Sin-e sonosqal doloyan jüil; mention-ing afim ba meneregülün soytoyulqu em-ün jüil-ün qoor; afim dambay-a = opium, etc.); authors of the Chinese part: Mo Hen, Shao (Tuixing Mengqi xiaoxue jiaoyu zhijihua), Huang (Menggu dili kaishuo, xu), E (translator of an account on the Durbuts; after the Appendix/Fulu on the Mongol Committee and before the news); (book/commercial) advertisements in Chinese pp. 12, 15, 28, 32, 36-38; a maxim in Mongolian p. 62. Warning: pagination in the Chinese part runs from right to left, in the Mongol part runs from left to right. The contents of the two parts may differ. The present description is not intended to give a full account of the contents of these issues. Section headings in Mongolian and Chinese: Olan-u sigümjilel = Shelun "Social Discussion", Sigümßlegsen jokiyal = Lunzhu "Essays", Sübegälen bayicayaqui anu = Diaocha "Accounts/Observations", Qabsuryan bicigsen anu = Fulu "Appendix", Bay-a üliger = Xiaoshuo "Feuilleton", Sin-e sonosqal = Xinwen "News". Mong. 102 The Mongol-Tibetan Weekly of Nanjing Modern print/lithograph, 1929-1931, issues 1, 2, 55, 56; in Mongolian, Tibetan, and Chinese. 18.5 : 25.3 (14 : 20) cm; Chinese pagination, separate for each language section. Trilingual title of issues 1-2 on cover page printed in black, dark blue, white and gold (white Guomindang sun on dark blue), title in Mongolian and Tibetan on the cover printed in brown/green on white in issues 55/56; in these Chinese title only appears on back cover with 154

Next

/
Thumbnails
Contents