György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
missing; f. 16 left side with holes. Shorthand insertion: ff. 4ab, 5ab, 14a (full line), 17a (2 lines). Title written red in black double-lined trapezoid frame on the cover: Qutu ү-tu / bilig-iin cinadu / kip yara kürügsen/ vâir-iyar/ o ytalu y-ci / neretü yeke/ kölgen sudur/ orosiba :, etc., see Mong. 68; end-title of the accompanying treatise, f. 45a4-6: Vär oytaluyä-yin ánadu kipyar-a kürügsen bodi qutuy-un mör toyalqui neretü sudur tegüsbe • : • "The Sûtra Called Counting the Path of the Beatitude of Enlightenment That Reached the Thither Border of the Diamond Cutter." Inc. f. 1 ([red:] nigen): O Vcir oytaluyci-yin sudur uriyci kümün abiSig uduriyulsun oluysan: VĞir oytaluyéi-yin sudur : eng terigün sedkil cingda bolun : [black:] amaban Jayilju tüidker-i arilyaqui : qoyina uriqui : naiman kiling-ten dörben sadu-nar inu : ali bükü ene oron-dur nasuda sakiqui [red:] kürdün buyu •, etc. Ff. 1-2: urimui [2a, qoyar.] amurliysan todqar köke vcir : urimui qoor-a-yi ebdegci vcir : urimui öber-e öber-e dayayci sira vcir : urimui ariyun usun баүап vcir : urimui mungqay-un dayun yal vcir :, etc., O namő, etc., Hindkeg-ün keleber : Ariy-a Bajar-ci-daga [MS: jidaga] : nam-a branja-a ma-ha-a=yan-a sudr-a : Töbed-ün keleber : [2b] Phagspa Sis-rab-gyi paroldu ibSinba Dorji g]odba Sis byau-a tigba cinbö mdo • Mongyol-un keleber : Qutuy-tu bilig-ün cinadu kijayar-a kürügsen Vcir oytaluyci neretü yeke kölgen sudur : qamuy burqan bodistv=nar-a mürgümü bi : eyin kernen minu sonosuysan nigen cay-tur ilaju tegüs nögcigsen Siravasd balyasun-u Rajagraq Cid köbegün-ü ceceglig-deki : Anaada-bindaki bayan-u küriyen-dür :, etc. A form peculiar for the 17th century: prlay (ff. 4a, twice, lib) instead of prliy "commandment, Word". F. 40al7-b4: sümegeljegci odun jula kiged : [40b] yelvi [v=y] Şi-güderi usun-daki kögesün: jegüdün gilbeigen egüles metü kiged : qamuy egüdügsed-i tere metü-yi uqaydaqui: F. 41al3-b3: Enedkeg-ün keleber : Vcir bida-a branja baramida bodi nam-a : Töbed-ün keleber: Dorji gjodba baroldu bSinbai byangcub-gyi lam barajay-a [!] mdö : Mongyol-un keleber: [b] Vcir oytalu-yci-yin cinadu kijayar-a kürügsen bodi qutuy-un mör toyulqui sudur :, cf. above and Mong. 68. Col. on ff. 45a7-48al0, small hand, cf. Mong. 68; with Darqan tayiji and Noyoyancu biyiji [= Noyancu bekijLbegici] as donators, tel keletű [with Oirat T;] Toyin guiSi, the translator, and SaySabad ubasi and Belge-tü baySi, scribes. The two versions of the long colophon in alliterative verses with several inversions in the word order only show minor, mainly orthographic, differences; but cf. here f. 47Ы1: bürün [=bürin] dumda-du üjel-iyer yabutuyai "May all follow the vision of the Middle [Way]" vs. Mong. 68, f. 58Ы5: büriniyer burqan-u nom-iyar yabusuyai "Let me perfectly follow the Buddha's Teaching". 93