Dévényi Kinga (szerk.): Varietas delectat: Tanulmányok Kégl Sándor emlékére.

III. KAPCSOLÓDÓ TANULMÁNYOK - Sipos János: Az azeri népzene kapcsolata a magyar, illetve más török népek zenéivel

SIPOS JÁNOS Eceó qaldi qaranliq türbelerde, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Ay, susuz canina qurban olum, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, fhlpaqtara (-la-) de dü$enlerine qurban olum, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn. Men a§iq öz gülüme, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Yazi yaz öz günüme, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Derdler begaxil oldu, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Bendeni da saidin öz gününe, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Men a§iq, néylim size, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Men a§iq, néylim size, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Men sizden dönmez idim, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn, Siz dönsen (-sez) néylim size, $ah Hüséyn, vah, Hüséyn. Bámulatba estek a sötét sírokban, Sah Husszein, ó, Husszein, Jaj, imádom szomjas lelkét, Sah Husszein, ó, Husszein, A pusztába való kivonulását is szeretem, Sah Husszein, ó, Husszein. Szerelmes vagyok a rózsámba, Sah Husszein, ó, Husszein, írj nekem védő talizmánt, Sah Husszein, ó, Husszein, 1 A bánat végtelen lett, Sah Husszein, ó, Husszein. Nyomorult életemet felemelted saját életedhez, Sah Husszein, ó, Husszein. 2 Imádlak, mit tegyek, Sah Husszein, ó, Husszein, Imádlak, mit tegyek, Sah Husszein, ó, Husszein, Én tőled nem akartam elfordulni, Sah Husszein, ó, Husszein, Ha te elfordulsz, mit tegyek, Sah Husszein, ó, Husszein. ' Szó szerinti fordítása: „írjál írást a saját napomra!". 2 Allah bendesi = szerencsétlen, ártalmatlan ember, Allah alázatos rabszolgája. 126

Next

/
Thumbnails
Contents