Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.
Lieder
54 301. bijék iken tauiyiz* karái java** kanyiz bz kildikte kunak boldik indé úzigéz* *'bariYiz 302. bijék-gine taular baáinda újúr* Jilki jürij kótúséz** kái-de bilmij min ejtmimén iÖ-ginejim jana tútúnséz 303. bijék tauYa minemsin bolot kile kúremsiH Jilama dim nik Jilíjsin br úpkenden úlemsin 304. bijék tauya mingen öakta tajmas iték bolsaöi ujnap kúlép utéryanda tab atmaslik túnler bolsaői 305. bijék tauya minij-idém taudm bijék taá kujip iC sirimné súlij-idém kúkregine baá kujip 306. bijék taunin baáinda ak sileúáén* júrij su tapmaj újge kirem tiáka Ciyam sin Janidin baáka jul tapmaj 307. bijék tauniH baáinda appak taálar katlavi* an jaktan breú kile bzniH Jani atlavi** Gross ist euer Berg, dort drüben schneit es euch; als wir kamen, waren wir Gäste, jetzt sollt ihr gehen! Auf dem Gipfel hoher Berge zieht ein Gestüt ohne Herde; niemand weiss das, ich sage nicht, mir brennt das Herz ohne qualmenden Rauch. Besteigst du den hohen Berg? wenn eine Wolke kommt, erblickst du sie? weine nicht — sage ich — warum weinst du? stirbst du von einem Kuss? Als ich den hohen Berg bestieg, hätte ich nur Stiefel gehabt, die nicht rutschen; als wir uns tanzend und lachend vergnügten, hätte es nur Nächte gegeben, auf die kein Morgen folgt. % Ich hätte den hohen Berg bestiegen, vom Berg grossen Stein werfend; ich hätte meines Herzens Geheimnis verraten, den Kop auf ihren Busen neigend. Auf dem Gipfel des hohen Bergs geht der weisse Luchs, findet kein Wasser; ich gehe ins Haus, gehe aus dem Haus, ausser dir, Liebste, gibt es keine andere Lösung. Auf dem Gipfel des hohen Bergs sind weisse Wolkenhaufen; von der anderen Seite kommt jemand, die Schritte meiner Liebsten.