Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

48 259. aslamöi kilgen urarnya asil alijk ouryanya sin Janimné* ala kalsam túje öalam kurbanya 260. aslamöilar bilen karvanöi Solar bola julni baSlauői ukidim kitab kúrdim br bab u£ma/ kúrmij jarm taSlauöi 261. ast-gé itegéíí edéplé* úst-gé itegén sedeplé** ^anijém brde unutmisén jar buluvin sebebié 262. aäadim-la Jilek piSkenén aSamadim Jirge túSkenén ujin külkú bilen sizmij kaldim aziz baSim utka túSkenén 263. ASkazar suvina aular saldim tabanlarya* túgúl s az anya* * ASkazar suvinin dani kitken Ufa tireleré bilen Kazanya 264. at jaxSisi arkanda 3 igét júrij Taryanda unyan bolsan dust itejler kaj illerge barsaií-da 265. atmn alasi bola kúlCüm karasi bola járni sújsen súj maturén sújgeő alasi bola Ein Händler kam in die Strasse, damit wir teures Deckentuch kaufen; wenn ich dich, Liebchen, heirate, schlachte ich ein Kamel zum Opfer. Händler und Karawaner machen sich auf den Weg; ich las Bücher, sah Abschnitte, werseine Liebste verlässt, erblickt den Himmel nicht. Der untere Rand deines Kleides ist gesäumt, der obere perlenbestickt; Liebste, vergiss nie, dass du mit Recht meine Liebste bist. Ich habe die reifen Himbeeren gegessen, aber nicht die zum Boden gefallenen; während des Spiels und des Lachens bemerkte ich nicht, dass mein armes Herz Feuer fing. Ins Wasser des Aschkasars warf ich ein Netz, nicht für Karausche sondern für Karpfen; vom Wasser des Aschkasars hört man schon in der Gegend von Ufa und in Kasan. Das gute Pferd angebunden, spaziert der Bursche im Tarhaner Wald; wenn du entsprichst, nimmt man dich als Freund auf, wo du auch hingehst. Unter den Pferden gibt es bunte und vielleicht auch bläulich-schwarze; wenn du Mädchen liebst, liebe nur die schönen, liebgewonnen musst du sie auch nehmen.

Next

/
Thumbnails
Contents