Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

18 49. aj tuyanda tuysanth ajdin nurli bolsanői ajnin jakti kiöesinde jar kujninda bolsamíh 50. ak bez alasém kile alyaő íuvasém kile alma kúbúk matur jarim he man ujnasém kile 51. ak bez ildim* Xitenge* * üigip*** öilter iterge jaá-kújime jarlar sújdim bilmim ni /al iterge 52. ak bijeléj iöinde almas júzúk Seúlesi kúzém Ximsam kúz aldinda sin*** *ankajim gevdesi 53. ak-buz atlar* ujnamaj Ak-idilni** bujlamaj *** i^las-bilen seúgen kizlar barm-juyin ujlamaj 54. ak-buz atni öiyar jiber jaá ülende ujnasin jaálik bilen bilép-bulmij niöik itép ujnasin 55. ak-buz at tiSauladim su bujma kürenge kúrmegenge kürsetmesin túzém birsén kürgenge Wärest du beim Vollmond geboren, wärest du glänzender als der Mond; in mondbeleuchteter Nacht könnte ich nur in deinen Armen liegen. Weisses Leinen möchte ich kaufen, gekauft möchte ich es waschen; meine Liebste, dem Apfel ähnlich, mit dir möchte ich immer sein. Das weisse Leinen hängte ich an den Zaun um Spitze darauf zu nähen; in meiner Jugend hatte ich Geliebte, aber ich weiss nicht, warum. In weissen Handschuhen glänzt ein Diamanten ring; wenn ich mir die Augen schliesse, erscheint deine Gestalt vor mir, Liebste. Die Grauschimmel tanzen nicht, gehen die Ak-idel entlang nicht auf und ab; die Mädchen, die wirklich lieben, denken nicht nach, kümmern sich um nichts. Führe den Grauschimmel vor, lass ihn auf dem frischen Gras tanzen; in der Jugend weiss man nicht, woran man Freude findet. Den Grauschimmel band ich an am Ufer im Röhricht; dem Nichtsehenden sei es nicht gezeigt, Geduld sei dem Sehenden geschenkt.

Next

/
Thumbnails
Contents