Csapodi Csaba: A budai királyi palotában 1686-ban talált kódexek és nyomtatott könyvek (A MTAK közleményei 15. Budapest, 1984

Bevezetés

6 sebb szakértelem nélkül tudta és amennyire fel tudta ismerni a köteteket, el is ké­szítette a jegyzéket a még használhatónak látszó kötetekről. Ezeket azután a jegy­zékkel együtt Bécsbe szállították az udvari könyvtárba. Két év múlva Julius Pflugk a Corvina-könyvtárról írott munkája függelékeként nyomtatásban is kiadta a jegy­zéket (néhány kisebb hibával. )[3] A jegyzék eredeti példánya megtalálható a bécsi Österreichische Nationalbibliothek kézirattárában Sn 370 jelzet alatt. Egy másod­példányt készíttetett róla magának Marsigli is, ez ma Bolognában van.[4] Mi volt ez a Budán talált könyvanyag? Valóban a Corvina-könyvtár szánalmas maradványa, vagy valamely más könyvtáré, amelynek helye a budai királyi palotá­ban volt? Esetleg különböző helyekről összehordott vegyes könyvek? Ennek a kér­désnek vizsgálatát és megoldását kíséreljük meg ebben a munkánkban. A kérdéssel nem most foglalkozunk először. Mikor közel két évtizeddel ez­előtt a Corvina-könyvtár pusztulásának módját és idejét igyekeztünk megállapítani, foglalkoznunk kellett a török hódoltság alatt Budán őrzött és ott 1686-ban megtalált könyvek eredetének a kérdésével is. Akkor a XVII. század folyamán a budai palo­tából különböző alkalmakkor, egyes személyek részéről elhozott és ma a legkülön­bözőbb könyvtárakban őrzött kötetek, valamint Pflugk jegyzékének vizsgálata alap­ján arra az eredményre jutottunk, hogy 1526 után a Corvina maradványait már nem lehet a budai palotában keresni. Ami könyv ott maradt, azok a palota egy másik gyűjteményéből, valószínűleg a királyi kápolna papságának könyvtárából származ­tak. [5] A kérdés pontosabb tisztázása céljából 1969-ban módom volt háromhónapos kutatást végezni az egykori bécsi Udvari Könyvtár, ma Österreichische National­bibliothek kézirattárában; utóbb még két alkalommal rövidebb kutatásokat végez­tem ugyanott. Célom volt, hogy megtaláljam a Budáról 1686-ban oda szállított kódexeket és nyomtatott könyveket, hiszen föl kell tételezni, hogy ezek ott ma is megvannak. Hátha a példányok maguk (bejegyzések, kötések stb.) tájékoztatást ad­nak eredetükről. A Pflugk-féle jegyzék (illetve a Bécsben megtalált eredeti kézirat) összesen 320 kötetet tartalmaz. Ebből 126-nál jelzi, hogy kódex, 174-ről megmondja, hogy nyomtatott könyv és 20 olyan tétel van, ahol nincs megadva, hogy kéziratról vagy nyomtatott könyvről van-e szó. A felsorolt könyvek megtalálása nem bizonyult könnyű feladatnak. Az 1686-i szállítmány megérkezése elég jelentéktelen epizód lehetett a könyvtár életében. A többnyire szakadt, csonka, rossz állapotban levő és tartalmilag is többnyire meglehetősen közömbös kötetek nem számítottak jelen­tős gyarapodásnak az Udvari Könyvtár számára, amely természetesen elsősorban válogatott, szép, értékes könyveket gyűjtött. így az eseménynek az emléke is any­nyira feledésbe merült, hogy az Österreichische Nationalbibliothek modern, hatal­mas méretű és kitűnő helyi szakemberek részvételével megírt története meg sem emlékezik róla. [6] A kézirattárnak 1969-i kutatásaink idején még aktív, nagy te­kintélyű kodikológus vezetője, Franz Unterkircher professzor nem is tudott az egész ügyről. Keresni tehát csak a szerzők és könyvcímek alapján lehetett. Ebben a tekintetben pedig a Pflugk-jegyzék (illetve annak kézirata) természetszerűleg na­gyon pontatlan és hiányos. Hiszen egyrészt kódexekről volt szó, még hozzá olya­mokról, amelyeknek sokszor eleje, vége, táblája hiányzott, ahonnan adatokat le-

Next

/
Thumbnails
Contents