Csapodi Csaba: A budai királyi palotában 1686-ban talált kódexek és nyomtatott könyvek (A MTAK közleményei 15. Budapest, 1984

Bevezetés

7 lehetett volna venni. A jegyzék készítője pedig sem nem volt szakember, sem nem állt rendelkezésére a helyszínen semmiféle segédeszköz. De meg nem is lehetett a célja több, mint általános leltárbavétel, nem pedig könyvtári katalogizálás. A másik rész ősnyomtatványok, meg hasonló típusu XVI. század eleji könyvek s még hozzá ezek is gyakran csonkák lehettek. Egy ilyen nyomtatvány meghatározása pe­dig még szakember számára sem mindig könnyű feladat. így azután nagyon sok esetben a jegyzék meghatározásai egészen általáno­sak: "Sermones in dominicas pro toto anno", "Informationes asceticae", "Notata juridica", "De sacramentis in genere cum quaestionibus et resolutionibus theolo­gicis", "Varia ex sacris et profanis", "Observationes astrologicae", "Codex sacrorum canonum" stb. Lehetnek esetek, hogy a jegyzék készítője tévesen adja meg a szerzőt, vagy anonym munkaként közli, ugyanakkor a könyvtári katalógus a kódexet már helyesen megállapított szerző alatt tünteti fel. Nagyon hátrányos volt a mi szempontunkból az is, hogy a bécsi könyvtár kódex-anyagának jelentős része a XVIII. század közepén űj kötést kapott s így elveszhettek olyan címek, bejegyzé­sek, amelyek a régi táblákon még megvoltak. Lehetséges az is, hogy ekkor, kötés alkalmával több vékonyabb darabot egybekötöttek, testesebbeket szétválasztottak. Mindezekhez a nehézségekhez járult még egy különös körülmény, ez pedig a következő: az Udvari Könyvtár teljes kódexállományát 1722-1725-ben a könyvtáros, Gentilotti rekatalogizálta és szakcsoportokba osztva űj, az illető tudományszakot kifejező jelzetekkel látta el: Hist. prof., Philos., Hist. eccles. stb. A Gentilotti­féle katalogizálás után állománybavett kódexeket viszont már megint másfajta jel­zetekkel látták el, még pedig először a "Rec."=Recens kezdetű jelzetekkel; ké­sőbb egyes nagyobb űj szerzemények megint más jelzetet kaptak, pl. a mondseei kolostor anyaga a"Lunael." jelzetet és így tovább. A kutatásaim kezdetén kapott szakfelvilágosítás a kézirattárban űgy szólt, hogy csak a Gentilotti-féle jelzetű kó­dexek jöhetnek szóba, mert az 1686-ban Bécsbe került anyagnak ilyen jelzeteket kellett kapnia, a Rec. és más jelzetűek nem jöhetnek szóba, hiszen ezeket a jelze­teket csak évtizedekkel 1686 után kezdték használni. Sajnos meglepő módon hosszű kutatás után sem találtam egyetlen darabot sem a szakjelzetű anyagban, amelyet az 1686-i kódexek valamelyikével azonosítani lehetett volna. Már űgy tűnt, hogy a bu­dai anyagnak Bécsben teljesen nyomaveszett. Végül is, teljesen valószínűtlen helyen, éppen a Gentilotti utáni, tehát 1725­nél később állománybavett anyagban sikerült rábukkanni az első, bizonyíthatóan Bu­dáról elhozott kódexre. A bizonyosság pedig éppen a jegyzék készítőjének tévedésén alapszik. Tudniillik a jegyzék egyik tétele[7] így szól: "Opus Valentini Presbyteri in Evangelia". Folio méretű kézirat. Ilyen Valentinus nevű szerzőt, aki az evangé­liumokról írt, hiába keresünk. Viszont a bécsi, ma Cod. Lat. 4237. jelzetű, vegyes összetételű, de első, jóval nagyobb felében valóban az evangéliumokra vonatkozó be­szédeket tartalmazó, folio-méretű kódexének kolofonja így szól: "Finis totiusoperis Manu propria Valentini prebyteri." Az azonosítás tehát kétségtelen; a jegyzék össze­állítója ezt a kolofont vette alapul, de a scriptort szerzőnek nézte. A kódex régi jel­zete azonban Rec. 480., vagyis Gentilotti ideje után katalogizálták. Ezen az alapon tovább folytatva a vizsgálatot kiderült, hogy a régen Rec. 470­529. jelzeteket viselő kódexek csekély kivételtől eltekintve azonosíthatók a budai

Next

/
Thumbnails
Contents