Náday Károly–Sáfrán Györgyi: Történeti kutatások Kufsteinban. Czuczor Gergely rabsága (A MTAK közleményei 14. Budapest, 1984

Sáfrán Györgyi: Kufsteini történeti kutatások

34 Toldy Ferenc mindent megtett barátja érdekében, amit tehetett: könyveket kül­dött s fáradhatatlanul tevékenykedett kiszabadításáért. Hagyatékában vannak a bécsi hivatalnok Csarada György levelei — válaszok Toldy megkereséseire — Czuczor Gergely ügyében. Az első 1850. aug. 30-án kelt, melyben Csarada ígérte, minden tőle telhetőt megtesz. Feladata elsősorban az volt, hogy szemmel tartsa a Teleki József által az Akadémia nevében június 5-én beter­jesztett újabb kegyelmi kérvény útját. Czuczor Gergely természetes szorongással, hol reménnyel, hol hitetlenül kí­sérte figyelemmel barátja próbálkozásait. 1850. szept. 15-én írta neki: "Úgy lát­szik úgy kezelsz, mint egy szorgos orvos a betegét", azaz inkább nem ír, ha jó hírrel nem jöhet. Közeleg a rettegett kufsteini tél, amely pénzt igényel, meleg ru­hát, fát a fűtéshez, világosságot. "Ehhez a gyógyszertár is hozzátartozik, melyet 14 nap óta állandóan igénybe veszek." Pénz segítséget csak az Akadémiától és rend­jétől remélhetett. Közben Teleki József második akadémiai kérvénye járta a maga útját s látható­lag nem reménytelenül. 1851. jan. 2-án a Legfelsőbb Katonai Törvényszék a követ­kezőkkel adta át a Hadügyminisztériumnak: "Miután elítélése a korábbi időszakban történt, mikor szigorúbban ítéltek és nevezett 1 év 11 hónapot fogságban töltött s mivel részéről további veszély nem várható" — javasolták a hátralevő büntetés el­engedését. Január 4-i levelében Czuczor Gergely azon örvendezett, hogy Toldy Ferenc is kigyógyult betegségéből, hiszen, mint írta, "a Te életed az én fő támaszom. Irodal­mi működésemre Te gyakoroltad a legnagyobb befolyást." Egyszersmind küldte Tacitus Germani a c. elkészült fordítását s etimológiai megállapításait. Majd fel­sóhajtott: "mit tudtam volna teljesíteni kilenc hónap alatt"...ha a szükséges két lá­da könyv rendelkezésére állhatott volna! "Jelenleg keveset tudok dolgozni, mert a jobb szemem gyulladásban van." Mindennek ellenére Czuczor Gergely március elején nyelvészeti cikket küldött az Uj Magyar Múzeum számára s közölte barátjá­val, hogy február végén tizenhat császári tisztet kiengedtek, köztük hét magyart is. A remény tehát újból felcsillant. Csarada György március 31-én örömmel írta, hogy: "Szegény Czuczor Gergely nemsokára megszabadul... ezt talán vigasztalásul kéz alatt lehetne Czuczorral tudatni. Toldy Ferenc ezért azt javasolta barátjának, hogy május 10-én tartson előadást az Akadémián. Czuczor Gergely egészségi álla­pota miatt azonban csüggeteg volt: "félek, hogy a szabadság.esetleg későn vagy ke­vés haszonnal jön. Egy idő óta erősen fogyok, alig tudok dolgozni. Jelenleg erős influenza is kínoz. Nem lehet semmi sem rosszabb, mint egy tavasz Tirolban; na­ponta eső vagy hó", (ápr. 7.) Kellemes megeleptés számára, hogy az új várparancs­nok, Nehiba József magyarországi származású, beszél magyarul, s így a továbbiak­ban ismét anyanyelvén írhat barátjának. Ápr. 24-i levelében már ennek ízeivel élhe­tett; mint írja, a biztató hírek közepette, ő lett Kufstein "hitetlen Tamása"... Testi állapotát csöndes hazai humorral jellemezte: "csak csontom és bőröm, majd ki­pottyanok a ruhámból, úgy lityeg-lötyög rajtam, beilleném valamely alföldi asztagra madárijesztőnek." Humora azonban keserűségbe torkollott abban a levélben, melyet a pannonhalmi perjelnek baráti őszintességgel írt. Eközben a szabadulás órája mégis csak közelgett. A III.Hadtestparancsnokság Pestről azt írta Bécsbe a Hadügyminisztériumnak, hogy véleménye szerint Czuczor szabadon bocsátása esetén számára elég a "rendőri felügyelet".

Next

/
Thumbnails
Contents