Csapodi Csaba: A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának ősnyomtatvány-gyűjteménye (A MTAK kiadványai 53. Budapest, 1967)

munkájának eredményeként megjelent az Akadémiai Könyvtár ősnyom­tatványainak nyomtatott katalógusa. 5 7 * * * Hellebranl Árpád 1876-ban került az Akadémiai Könyvtárba mint fiatal, kezdő könyvtáros. 5 8 Nem sokkal utóbb, már 1878-ban hozzáfogott az ősinyomtatványok „bibliográfiai leírásá"-hoz. 5 9 1883-ig már nemcsak meghatározta és leírta teljes részletességgel az addigra 466-féle, a duplu­mokkal együtt 493 darab ősnyomtatványt, hanem kiadásra kész állapotban nyújtotta be katalógusát a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtörté­neti Bizottságának. 6 0 Az Irodalomtörténeti Bizottság a filológus Ábel Jenő­nek és Csontosi Jánosnak, a Magyar Nemzeti Múzeum Könyvtára ismert nevű könyvtárosának, mint bizottsági tagoknak adta ki bírálatra a kéz­iratot. s ezek még ugyanennek az évnek a végén benyúitották a kiadásra vonatkozó javaslatukat. A kötet mégis csak 1886-ban látott napvilágot. A késedelem oka főleg a részletes lektorálás elhúzódása volt. A kézirat összevetését a könyvtári állománnyal Csontosi kezdte meg. de a következő év végén Csontosi elfoglaltsága miatt, Ábel Jenő vette át és végezte el egyedül a munkát. 6 1 Hellebrant katalógusa minden elismerést megérdemel. Annak elle­nére. hogy Magyarországon úttörő munkát végzett, katalógusa a kor leg­magasabb nemzetközi színvonalán állt. Fölhasznált minden Magyarorszá­gon található bibliográfiai segédeszközt, és valóban csodálatot kelt. hogy a Gesamtkatalog der Wiegendrucke, Copinger. Reichling. Haebler, a British Museum és számtalan egyéb gyűjtemény katalógusainak megjelenése előtl olyan katalógust tudott készíteni az akadémiai állományról, amelyet ma, sokkal bőségesebb segédeszközök birtokában is csak elenyészően csekély számban kell helyesbítenünk. A kötet hatféle (szerzői, tárgyi, évrendi, vá­rosok szerint, nyomdák szerinti, possessor) mutatóval fölszerelve, az egyes példányok állapotának leírásával, a possessor-bejegyzések közlésével és az összes hozzáférhető katalógusokra való utalásokkal, latiin nyelven ielent meg. s így a nemzetközi használatra is alkalmassá vált. Két komoly fo­gyatkozását mégsem lehet elhallgatni. Ezek közül az egyik nem a szerző hibája: az akadémiai lektorok, illetve az ő javaslatuk alapján az Irodalom­történeti Bizottság érthetetlen módon azt kívánták, hogy Hellebrant dol­gozza át eredeti kéziratát olyan módon, hogy az ősnyomtatványok cím­leírásait. illetve a közölt szövegrészeket a bennük szereplő röviditések fel­oldásával adja. A filológus Ábel Jenő részéről ez a kívánság érthető volt, de Csontosi komoly hibát követett el, mert neki tudnia kellett, hogy Hain óta az ősnyomtatványok meghatározásának, összehasonlításának egyik leg­fontosabb eszköze az egymástól eltérő rövidítések gondos figyelembe­vétele. Ehelyett azt kívánták, hogy „a legnevezetesebb és legérdekesebb 5 7 Hellebrant Árpád: A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában levő ős­nyomtatványok jegyzéke. Budapest 1886. 5 8 Magy. Könyvszle. 1917. 122. 1. — Vértesy Miklós: Hellebrant. A Könyvtáros. 1958. 653—655. 1. 5 9 Hellebrant Árpád: Magyarországi vonatkozású ősnyomtatványok (incunabula) a M. T. Akadémia könyvtárában. Magy. Könyvszle. 1880. 27. 1. 0 0 A M. T. Akadémia Könyvtárának ősnyomtatványai. Magy. Könyvszle. 1888. 269—278. 1. 6 1 U. o. 272—273. 1. 10

Next

/
Thumbnails
Contents