Sáfrán, Györgyi: Lettres de Romain Rolland a Marianne Czeke dans la Bibliotheque de l'Académie des Sciences de Hongrie (A MTAK kiadványai 48. Budapest, 1966)

81 Qu'est ce que „K un i g un d e"? Est-ce un nom de Joséphine? La lettre m'a navré. Pauvre vieux Pestálozzil Méchantes Thérése et Joséphine! Elles lui ont tourné la léte, et puis, elles la plantent la! Voici que Son Excellence Herriot annonce la publication d'un livre sur Beethoven! Je me doute bien que ce n'est point lui qui a fait les recher­ches. Tout de mérne c'est un peu présomptueux! Nous qui savons la peine que coutent les moindres travaux d' histoire! Mais nous ne sommes pas de Excellences! Bonnes Páques! Romáin Rolland 23. Villeneuve (Vaud) Villa Olga 16 avril 1928. Chére Marianne de Czeke Merci beaucoup de vos explications. — J'envoie au Pestalozzianum copie des débuts des 9 lettres, en priant qu'on me dise si elles correspon­dent avec celles qu'on conserve á Zürich. Je vous ferai part de la réponse. D'aprés ce que je vois, il ne semble pas qu'il sóit question d'une cor­respondance postérieure á 1808—1809. Thérése n'a-t'elle pas repris ces entretiens, plus tard? Vous m'obligieriez beaucoup, en me donnant le texte exact, et surtout la date du passage ou elle songé á échanger les lettres de Beethoven et de Pestalozzi contre celles de Jean-Paul. (Je ne suis pas surpris de cette surappréciation de Jean-Paul. Je sais qu'á l'époque on l'égalait á Goethe, — quand on ne le préférait pas. — Mais un pareil échange me parait défi­nitif pour la solütion de la question beethovenienne.) Je me réjouis de l'annonce que vous me faites des photos de la com­tesse Chotek. Quelques noires qu'elles puissent étre („N i g r a sum, s e d pulchr a ...") je les verrai en brun doré. Je suis peiné d'apprendre que vous avez été privée de congé pendant ces semaines de Páques. Puisse votre santé n'en pas trop souffrir! Veuillez me erőire votre cordialement dévoué Romáin Rolland Nous étions un peu inquiets, de n'avoir pas de nouvelles de notre amié Louie, que nous savions en Italie, — á ces heures troubles, ou l'on ne voyage pas lá-bas sans danger. Mais nous venons de recevoir aujourd­hui une bonne lettre, datée, d'Assisi.

Next

/
Thumbnails
Contents