Moravek Endre: Index acronymorum selectorum. Pars 1. Instituta rerum publicarum (A MTAK kiadványai 46. Budapest, 1965)
- VIII.вали на те места, где можно найти их полную расшифровку. Если одна и та же организация имеет оффициальные сокращения на разных языках, тогда у вариантов при полной расшифровке сокращений на разных языках, укажем на основную форму. Если какое-либо сокращение имеется на практике в различной форме, но с теми же буквами, /например, полностью заглавными буквами или частично со строчными буквами и т. д./ мы вынуждены были в нашем сборнике отказаться от приведения вариантов. Весь материал расположен по двум - латинскому и русскому - алфавитам. Так как наша книга предназначена в первую очередь для венгерские особенности, то есть буквы "о" и "ü" следуют после "о" и "и" в качестве самостоятельных букв. По нашему мнению, эта особенность не мешает иностранным пользователям. На так называемые диакритические знаки в алфавите мы не обращали внимания. В кириллическом алфавите, само собой разумеется, фигурируют отдельно сокращения, начинающиеся с украинского "i" и сербского "з". Воспользуемся случаем поблагодарить венгерских и заграничных рецензентов вышедших до сих пор выпусков нашей работы, за множество ценных замечаний и советов. Особенно благодарны мы редакции "Zentralblatt für Bibliothekswesen", которая глубоко и основательно критиковала каждый наш выпуск, но кроме того еще в письме сообщала нам свои замечания. Также благодарим и лекторов предыдущих выпусков, помогавших нам, после добросовестного пересмотра материала, сделать наш сборник более годным для употребления. Надеемся, что наша новая скромная работа, вопреки своим пропускам и ошибкам, окажется полезным подспорьем для интересующихся. Составители Будапешт, 15.сент. 1964 г.