Csapodi Csaba: A »Magyar Codex« elnevezésű gyűjtemény (A MTAK kézirattárának katalógusai 5., 1973)
A gyűjtemény leírása
sok vitéz." —6 V „Hová készülsz szivem tülem" — „Prop[ortio]'\ — „Ssyposs." — 7 V „Ya sem osamela od Myleho wzdalena." — 8 V „Egő Lakha" (?) — 10 v— 18 v üres. 3. 19 r—30 r „Current [es] et id genus Alia." [Szvit-táncok.] 19 v „Pargamasca." — „Corant." — „Galiarda." — 20 v „Duna." — „Curant." (2 db.) — „Corant." (3) — 21 v „Sara [banda]." — „Mascarada." — 22 v „Darauff." — „Saraban [da]." — „Corant." — „Sylwyga." — 23 v „Ach smutna Syra." — „Sstesty gest nestale nema." — „Sara [banda]." (2) — 24 v „Curant." — ,,Galiar[da]." — „Polidora." — 25 v „Runda." — „Coranda." — „Aria." — „Alia." — 26 v „Lilia mia cor mio." — „Corant M. D." — „Fortuno. ctnostna." — 27 v „Aria." — „Vos ventorum." — „Variatio 4ta." — 28 v „Coranda." — Corant." — „Praeludium." — „Sarabanda." 30 v—39 r üres. 4. 39 v—40 v „Dobra noc Ma mila". — „Eadem." 5. 40 v—57 r „Choreae." — „Hagnal." — „Propfortio.]" 41 v „Chorea Polo[nica]." — „Alia." — „Porp [ortio]." — " loni[ca]." — „Prop[ortio]." — 42 v „Polo [nica]." (3) — Prop [ortio]." (11) — „Chorea." (2) — „Alia. Prez hag." — 45 v „Alia Ga puogdem pod." — „[Proportio]." (2) — 46 v „Chorea Sponsae." — „Prop[ortio]." — „Pregmany." — „Lopatkowany Tanecz." — „Klobucky Tanecz." — „Proportio." (3) — „Alia Netakes my mlunel." — „Prop [ortio]." (3) — 48 v „Alia, Na pecy Garnussek hluchy." — „Alia Polo [nica]. — „Prop [ortio]." „Alia Gyssla dyeweéka do geze[ra]." — „Alia. Nerada robyla szen." — 49 v „Alia. Na wognu puogdem." (2) — „Alia Hunga[rica]." — „Propfortio]." — „Ganúss moga." — 50 v „Tantz." — „Prop [ortio]." (7) — 52 v „Alia Hungarica sequ[u]it[ur]". — „Porp[ortio]." (5) — „Olach Tancz." — „Prop[ortio]." — „Germanica Chorea." (3) — „Alia moja pani matko." — „Alia" (10). 57 v—58 v üres. 6. 59 r Külön beragasztott lapon befejezetlen címzése Esterházy Pál nádornak. „Serenissimo DEI gratia Sacri Romani Imperij Principi D. D. Paulo Esterházy ... Palatino ..." 60 r—65 v üres. 7. 66 r—68 r „Cantiones De Adventu D[omi]ni." 66 v „Hospodyne Otce zadu". — „Kryste pane nass." — „Swaty Düsse Boze zadu". — „Budyz Cwala." — „Et in ter[ra] A na zemy Budiz". — „Credo. Weryme." — „Po zlem padu cloweka hriss[neho]." — 67 v „Wesele spywegme Bo[ha]." — „Mocz Bozy dywna." — „Zdrawa gen sy poz[drawena]." — „Poslan gest Archangel." — „Büh mnohe slyby." — „Sudneho dne Oznameny." 68 v üres. 8. 69 r—74 r „Cantiones de Nativitate Domini." 69 v „Hospodyne studny." — „Kryste gedyny". — „Hospodyne ohny." — „Et in terra. Slawa bud B[ohu]." — „Zwestugem warn radost. Credo, weryme srdeé[ne]." — „Nobis est nat[us] hodie." — „Kazdy krestan ma se slussne." — 70 v Syn Bozy se nam na[rodil]." — „Pro Elevatione. K tobet wolame." — ,,Kryst[us] Syn Bozy na[rodil sa]." — „Jyz slunce z hwezdy wyss[lo]." — „Ey panenka zmylene." — „Slawa bud Bohu nane[bi]." — 71 v „Nastal nam das." — „W meste bethlem." — „Wesel se Lydske stfworeny]." — „Bűh se nam nynj." — „Posluchagte krestane." — „Chtycz aby spal." — 72 v „Wesel se Nebeska." — „Spiwegmez wssichny wesele." — 73 v „Narodyl se man spasytel." — „Wesel se nebeska." — „Ey nuz nyny z radosty." — „Dyte myle. Z éehoz Rag." — 74 v—75 v üres. 86