Bartoniek Emma: Fejezetek a XVI–XVII. századi magyarországi történetírás történetéből
A magyar történetírás a humanizmus, a mohácsi vész és a török megszállás hatása alatt
és érdeklődésre vall, mint amennyit Szeréminél a szellemi élet és a művészet terén egyébként tapasztaltunk. A zenei műveltség és a zenei tehetség lehetett képzettségének legerősebb oldala. 55 )Epist. 223., 1543-ban. 56 )Epist. 83. 57 )L. ehhez: Erdélyi, i.m. 15. 5 8^Sörös, Brodarics, 94. és Óvári, AM. T. Akadémia tört. bizotts. oklevélmásolatai, II. 36-37. 59) A serviens és familiaris terminus hiányzik Szerémi latinságában, ő a familia kifejezést használja, (Epist. 53. ), de ir servitor-t (140. ) curiát (55) és servus meg consiliarii mellett (Epist. 81-82. ) famulust is (75). ^Dominus és servus viszonyáról vallott véleményét Szerémi Salm Miklós gróf állítólagos levelében fejti ki: Salm gróf irta volna, hogy "servus" vagyok, s nekem uram (I. Ferdinánd) parancsol... most pedig "ad humnaitatem honoris" tartoznak az én szolgálataim és "ad fidem meam", tehát nem tehetek mást, mint hogy megmaradjak uram hűségén. (Epist. 177.) Még világosabb, amivel a magyar urak Batthyány Orbánt, Czibak egyik megölőjét felmentik: ez csak servusként cselekedett, s a servusnak mindent meg kell tennie, akármit parancsol is ura!!! (Epist. 337. ) Sőt Szerémi jegyezte fel az egyetle n sajnos kései adatot arról, hogy Magyarországon sem ismeretlenek a nyugati vazalusi kommendáciő formái, mikor Iván cár commendációját Zápolyának részletesen leirta. Fontossága miatt szószerint idézem: Iván eljött Tokajba, s mikor belépett Zápolyaihoz "humilians se cum popllte curvo (letérdelt) et se ipsum commendasse cepi t cum verbis faventissimis et dicebat, quod ubicunque tua Magnificentia me fore, ibi stabo. Et Joanni vaiuod e (ekkor még nem király Zápolyai) adhesit tanquam servus . Dominus vaiuoda grato animo accepit suam commendacionem, et intrinscecus fecit juramentum per manus domini vajvod e, quod rite servire t ei ad fide m suam susceptam. Posthec Joanne s vaiuoda donaui t cum equis et cum expensis et de aliis, et precepit sibi, ut ultra equitaret Tisciam... ad... Bachmegye. " (Epist. 126. ) Teljesen a középkori európai vazallusi kommendáció szabályai szerint történt tehát ez a szolgálatbaállás, servus-szá fogadás. Kevésbé Ünnepélyesen, egyszerű kézadással történt meg Szerémi udvari káplánná fogadása: Dóczy commendare cepit (me) et d. vajvoda porrexerat mihi manus suas. Et meam eciam dedi et precipere fecit me cum eo ire. (u. o. 127. ) Ezek még nem a királyhoz, hanem egy magán úrhoz vagy állami, főhivatalnokhoz szegődő "servitorok" kommendáciői, és nem lehetnek közjogi természetűek. Zápolyai mint király azonnal koronázása után zászló átnyujtásával adta át addig viselt erdélyi vajdai hivatalát Perényi Péternek. (Epist. 140.) ^O utinam s. pater in spirituali, nil mihi in mundo solummodo mortem meam contra paganos expugnare possem. Et nunc leviter possumus intrare ad regnum Grecorum propter animas Christianorum absolvendi, et in beneficium patriarcharum Constantinopolim urbem mancipare. (Epist. 58. ) 62) Zápolyait két váddal szemben kell védelmeznie: 1. amiért szövetkezett a törökkel, s hogy 2. ő, meg a magyar nemzet is az oka Magyarország vesztének és az egész keresztény világ nagy károsodásának. Az utóbbi vádat ugy akarja elhárítani, hogy hosszas - az ő scholastikus módszerével felépített - bizonyítás után ellentmondást 83