Staud Géza: A magyarországi jezsuita iskolai színjátékok forrásai, I.

Bevezetés a magyarországi iskolai színjátékok forrásaihoz

11 tunk kellő figyelmet. A magyar- latin- és német nyelvű dráma­irodalom és színház végeredményben ugyanannak a társadalomnak kulturális megnyilatkozásai, annál is inkább, mert a hivata­los nyelv még e két évszázadban is a latin volt, másrészt mert ugyanebben a korban a nyelvi különbözőségek még nem jelentet­tek politikai jellegű nemzetiségi ellentétet az ország társa­dalmán belül. Ez a történelmi tény arra kötelez bennünket, hogy a kulturális élet jelenségeit ne nyelvi és nemzetiségi, hanem társadalmi oldalról közelítsük meg. Ha elzárkózunk a kor társadalmi realitásának megfelelő szemlélet kialakítása és en­nek gyakorlati alkalmazása elől és továbbra is kirekesztjük művelődéstörténetünkből a latin és német nyelvű kulturális je­lenségeket, nemcsak magunkat szegényítjük meg, hanem felidéz­zük azt a veszélyt is, hogy ezeket a területeket mások fogják a maguk részére kisajátítani. A kizárólag magyar nyelvű dara­bokra redukált kutatás tévedésére egyébként már 1955-ben Dömö­tör Tekla is felhívta a figyelmet, amikor rámutatott arra, hogy egy magyar nyelvű dráma elbírálásában metodikai szempontból a hazai latin és német nyelvű iskolai színjátékokat is számítás­ba kell venni. Visszatérve az iskoladráma-kutatás eddig megtett útjá­nak felméréséhez, a harmadik terület, ahol az irodalomkczpontú vizsgálatok gazdag eredményt hoztak, az egyes iskoladrámák ere­detét, tematikáját, forrásait, összefüggéseit stb. elemző ta­nulmányok köre. E részletkérdések sokaságát feltáró filológiai értekezések végső fokon egy későbbi szintézis feltételeit ala­16/ pozzak meg. '

Next

/
Thumbnails
Contents