Fülep Lajos levelezése VII.
Levelek
Professzor úrtól lehetne kapni - de nem levélben, hanem valószínűleg csak vaskos kötetben. Könnyen lehet (sőt biztos), hogy kérdésem pontatlan és primitív, de talán sejtetni tudtam, kb. milyen irányban vannak problémáim. Végül rátérnék arra, ami a tulajdonképpeni indiszkréció levelemben. Néhány személyes kérdés lenne, olyanfélék, amilyenekre Professzor úr a régi Könyvek könyvében 4 felelt, de ilyesmire mostan nincs remény, és én a jelenlegi véleményére lennék kíváncsi. Tehát: kik azok a magyar és nem magyar írók, akiket állandóan vagy legtöbbször olvas, vagyis kik a „kedvencei"? Objektíve is őket tartja a legnagyobb értékeknek, vagy más miatt váltak fő olvasmányaivá? Kik azok a filozófusok, akiktől a legtöbbet „tanult", és akiknek filozófiájára épül, vagy akiknek filozófiáját jövendő művében folytatja? Utoljára: milyen nyelveken olvas, ezek közül melyiket tartja munkájához legnélkülözhetetlenebbnek, melyiknek az irodalmát szereti legjobban? Ennyi zavargás után ne vegye rossznéven, ha még boldog új évet kívánok, szerencsekívánataimat fejezem ki közeledő születésnapja alkalmából. 5 Kívánom (némi, bár nemcsak egyéni önzéssel) nagy művének 6 mihamarabbi befejezését, jó munkát és egészséget, valamint még számos éveket! Alázatos tisztelettel Vajda Kornél MTAKK Ms 4590/148. Kézírás. Címzés: Fülep Lajos professzor Budapest II. Széher u. 22. Feladó: Vajda Kornél hv. Kalocsa Pf. 181. ' Vajda Kornél első levele nem maradt fenn. 2 Ld'. 2793. sz. 3 Ld. 2637/2. 4 Könyvek könyve. 87 magyar író, művész, közéleti ember és kiadó vallomása kedves olvasmányairól. Szerk. és bevezetőt írt hozzá Kőhalmi Béla. Bp. [1918] Lantos. FL nyilatkozata: 154-156. A szerkesztő kérdéseire, hogy melyek „állandó és visszatérő olvasmányai", mely könyv tett rá mostanában mélyebb hatást, és mit olvas szellemi munkájához, FL egyenként válaszolt. Az elsőre felsorol 22 szerzőt vagy gyűjtőfogalmat a könyvekről, amelyek éppen „körülötte hevernek", de korok, írók és könyvek tekintetében is „nagy összevisszaságnak" nevezi a jelen állapotot, hozzátéve, hogy ha heteken belül lényeges változás lesz is a szerzők névsorában, az összevisszaság akkor is jellemző marad. Az utolsó időben különösen kedves olvasmányaként Meredith The Adventures of Harry Richmond-ját mondja. Ez a könyv később is kedvence maradt, ahogy Gál Istvánnak szóló 1962-es leveléből kiderül. (Ld. 2579/3.) Feltűnő, hogy a felsorolt 22 szerző közül 11 angol; FL feltehetően ekkor foglalkozott intenzíven az angol nyelvvel, és olvasta irodalmát. Ezt az is megerősíti, hogy Shakespeare összes művének 1933-as angol kiadása előtt éppen 1914—1915-ből van FL könyvtárában 10-12 Shakespearedráma önálló külön-külön kötetben angol nyelven, Bielefeld lipcsei kiadásában az English Authors sorozatban. A harmadik kérdésre adott válasz firenzei stúdiumainak budapesti folytatásáról tanúskodik: Dantéval és korával foglalkozik, ehhez olvas. Lelkészként vidékre kerülve hamarosan lemondott a nagy tervről: az 1921-es Nyugatban megjelent Dante-tanulmány alcíme: „Részletek a tízes években írt nagy Dante-tanulmányból.". Molnár Antal FL élete végén két levélben is visszaemlékszik zengővárkonyi beszélgetésükre, amikor FL azt mondta neki, hogy a Dante-terv nem való279