Fülep Lajos levelezése IV.

Levelek

Nagytiszteletű Dr. Fülep Lajos egyetemi magántanár, ref. lelkész úrnak Zengővárkony U. p. Pécsvárad. Baranya megye. ­BML, XI. 9. A Kner nyomda ir. C/30. 216. Megj.: Fülep-Kner lev. 162-163. p. Gépírásos másodpéldány. A címzés a levél szövege után. Zengővárkonyba írt levél. 1 Ld. 1334. sz. Haiman György ld. 1325/1. Az esetet Kner az 1325/1. levélben is elmondja, csekély eltéréssel. Kodály Zoltán Kner Zsuzsa tanára volt a Zeneakadémián. 4 Ld. 1325/6. 5 Fitz József ld. 1319/8. Tipográfiai megjegyzések. Irta Kner Imre. (Lévayné-Haiman 1539. tétel.) 7 Ld. 1325/7. g Szentkúty Pál: Régi hazai nyomdák mintakönyvei. Adalékok a magyar betű és a nyomdai „cifra" történetéhez. Bp. 1940. Magyar Bibliophil Társaság. (Lévayné-Haiman 1. 538. tétel.) Specimen characterum seu typorum latinorum quibus typographia Oderlitzky, typographi Posoniensis, ornata est. Posonii, 1792. Specimen characterum Latinorum existentium in caesarea ac regio-aulica typorum fusura apud Joannem Thomam Trattner. Vindobonae, 1760. 1 1 Proben aus der Schriftgiesserey der königlichen ungarischen Universitäts-Buchdruckerey. Ofen, 1824. 1 2 Drescher = Szentkúty Pál (1889-1957) eredeti családi neve. Könyvtörténész, költő, műfor­dító. A Fővárosi Könyvtár tisztviselője, egy ideig a Magyar Bibliophil Társaság titkára. Könyvei részben Drescher, részben Szentkúty néven jelentek meg. 1 3 A könyvnyomtatás feltalálásának 500 éves jubileumára utal. 1 4 Közigazgatási nyomtatványok jegyzéke. Gyoma, 1940. (Lévayné-Haiman 6. 412. tétel.) 1 5 A küszöbön álló, 1940. Vili. 30-i II. bécsi döntésre utal, amely Észak-Erdélyt visszacsatolta Magyarországhoz. 1349. FÜLEP LAJOS - ELEK ARTÚRNAK [Zengővárkony,] 1940. VIII. 29. Carissimo, mi rallegro delle buone nuove sulla vostra salute e Vi auguro che quel Dott.[ore] Scuolacorte assieme al lago Vi guarisca perfettamente, e mi rallegro altresì della vostra finalmente buona intenzione di venire, e non ho che una condizione: state poco a Peste che potrate godere poi a sazio, e state invece molto a Varconio-Sonante che godete troppo poco, mentre vale più di mille pesti. 1 Caterum censeo, Iddio ci liberi intanto dai nostri amici. Una buona stretta di mano da Vostro Lodovico A helynév a feladó alapján. OSzK Kézirattár Fond 253/174. 113. sz. Megj.: Fülep-Elek lev. 273. 109

Next

/
Thumbnails
Contents