Fülep Lajos levelezése I.
Mutatók - Rövidítések
diszkutibilis (lat.) - vitatható eh bien (fr.) - hát jó ein für allemal (ném.) - egyszersmindenkorra enfin (fr.) - végre [itt alighanem hibásan „kész, vége" értelemben.] engageálva (fr.) - lekötve en un mot (ff.) - egyszóval entrée (fr.) - itt: belépő en vogue (fr.) - divatban Es is unmöglich, dass die blöde, luftlose, begrenzte sogenannte Kunst triumphieren soll. Etwas muss gesehenen. Ich ersticke, (ném.) - Nem lehet, hogy az ostoba, levegőtlen, korlátolt u. n. művészet diadalmaskodjék. Valaminek történnie kell. Megfulladok! Espoir en Dieu (fr.) - Istenbe vetett remény esporti a quella maledetta bora (ol.) - elsodorta az átkozott északi szél extráit (ff.) - kivonat facteur (fr.) - levélhordó faute de mieux (fr.) - jobb hijján filia (lat.) - itt: leányegyház fioritura (ol.) - szóvirág for ever et sempre (ang.-ol.) - örökké és mindig fór (ném.) - előny gaillard (fr.) - elszánt, vidám Gefühlsmensch (ném.) - az érzések embere gennaio (ol.) - január Grenzbegriff (ném.) - határfogalom Gross-Deutschland (ném.) - Nagy-Németország das grosse Wort führen (ném.) - nagyhangú kijelentéseket tenni, a szót vinni hélas (fr.) - sajnos hic Rhodus, hic salta (lat.) - it van Rodos, itt ugorj (Aesopus 203. meséje) Hofrat (ném.) - udvari tanácsos Holländisches Gruppenporträt (ném.) - holland csoportkép il fait beau aujourd'hui (fr.) - ma szép az idő in spe (lat.) - reménybeli interezni (lat.) - kamatot fizetni intra dominium (lat.) - birtokon belüüség je m'en fiche (fr.) - fütyülök rá jeudi (fr.) - csütörtök kunsthistorischer Apparat (ném.) - művészettörténeti apparátus lanszirozás (fr.) - itt terjesztés Lares (lat.) - házi védőszellemek a római mitológiában man muss sich entlasten (ném.) - meg kell szabadulni a terhektől maquereau (fr.) - selyemfiú marsruta (fr.-ném.) - részletes, pontos utasítás merde (fr.) - itt: a fene egye meg mezzo (ol.) - eszköz minuit (fr.) - éjfél mise en scene (fr.) - szinrevitel, rendezés 421