Fülep Lajos: Egybegyűjtött írások II.

Kéziratban fennmaradt írások

lektika azért is, mert a modern ember sosem képes teljesen levetkőzni olyan, a saját korából származó elemeket, amelyek nem szervesülhetnek a régiekkel, s amelyek így egyfajta szinkretizmust eredményeznek, az „archaikus eklektika" néven ismert későalexandriai korszakhoz hasonlóan. A modern ember, Nietzsche mondása sze­rint, a túlságosan sok történelemtől szenved: ismeri, átjárja, felhalmozza maga körül valamennyi korszakot; s - fűzzük hozzá mi - annyira szenved ettől, hogy már csu­pán önkényesen képes dönteni a múlt valamely korszaka vagy jelensége mellett. És minél inkább szakosodik, minél inkább kerülni igyekszik az eklektikát a múlt egy adott jelenségének kizárólagos kultiválása révén, annál inkább az önkényesség és az eklektika hálójába kerül. Nem paradoxon ez, hiszen éppen ezáltal értjük meg vi­lágosan egyfelől a történettudomány, másfelől a művészet eszközeinek és céljainak eltérését. Az eklektika elkerülésének egyetlen útja - a művészetről szólván - épp az ellenkező irányba mutat: nem az a módja, hogy az egyik korszak elemeit akkurátus kritikával megkülönböztessük a másikétól, s az egyik helyett a másikat részesítsük előnyben, hanem az, hogy az egész múltat mindenfajta korszakolástól mentesen, egyetlen egészként szemléljük, mint valami élő, tanításokban gazdag egységet, s ép­pen ebből a hozzáállásból merítsünk új erőket és lehetőségeket saját tevékenysé­günkhöz. Aki sokszínű egészként hordja lelkében a múltat, nem esik az eklektika kísértésébe, csupán az, aki túlzott buzgalommal hajlik annak egyik vagy másik része felé. Minden nagy alkotó megerősítheti állításunk igazságát: ezt tanítja Dante, aki­nek műve a történelem legrégebbi korszakaihoz kényszerít visszatérni minket; ezt Goethe, akinek kapcsolata a múlttal éppolyan eleven volt, mint az élet bármely más részével, mint az őt környező egész természettel; s ezt tanítja sok más kisebb szemé­lyiség is, akiknek idézésétől itt megtartóztatjuk magunkat. (Említsük meg csupán Goethe szavait, aki kijelentette: nem tudja már, mi az, ami az övé, és mi az, amit másoktól vett át.) Ez a magatartás, amely nem tesz különbséget az egyforma mértékben élőnek te­kintett jelen és múlt között, amely mindent felszívni, mindennel gazdagodni vágyik, mindent magáévá szervesíteni, amit pillantása átfog, ez természetesen szélesebb kö­rű mentalitást igényel, szabadabb, rugalmasabb művészi temperamentumot, mint az, amely bizonyos megkülönböztetett és elszigetelt elemek kizárólagos kultuszára korlátozza magát. így hát ez a magatartás az általános művészi hanyatlással egyre ritkábbá és kivételesebbé vált - így volt ez a hanyatlás és átmenet minden korszaká­ban, így van a miénkben is. Ezért állítottuk bevezetésünkben, hogy kevesen vannak a modern művészek között, akiknek művészete valóban nagy és igazi történelem­re tekintene vissza, egy olyan történelemre, amelynek elemei - éppen mert élőek - eltűnnek és összeolvadnak a múltban, titokzatos módon társulnak egymáshoz, és más elemekkel együtt olyan láncba állnak össze, amelyet könnyebb fellelni, mint pontosan körülírni és meghatározni. Ezek az elemek a föld alatt minden irányban szétterjesztik gyökereiket, s bennük magukban, akárcsak a gyümölcsökben, nem le­het többé szétválasztani a földből, vízből és levegőből asszimilált részeket. így viszonyultak a nagy humanisták és klasszicisták a klasszikus antikvitáshoz, amely mindig is az európai szellem újjászülője lesz. Ezt sugallja számunkra a ger­mán szellem nagy képviselőinek egész sora. Ezt jelentette ki legutóbb Hans von Marées, a latinitás és az antikvitás iránti örök germán Sehnsucht 1 nagy beteljesítője, 208

Next

/
Thumbnails
Contents