É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)
CODEX CUMANICUS
i«4 söundirgiéim 1 paraclitü (sic!) 2 illictingvis 3 sprevistis kossigi 4 vl seyr 5 dictator (!) 6 tesinf 7 etti (sic !) dictavit kayma kerekimizda utru kelgil 8 [Pag. 132 cod. duabus constat columnis\ tengrini sövgil baréa ustunda 9 No piures nom dei tui T anü ( = in vanum) tengrining ati bile antiémàgil 10 Sanctifica sabata ulu kunni avurg'agil 1 1 dififeretia tafsanyt 12 ol kelgáli vl ol kelgádan beri postquam incé (? incessit) vl conglu 1 3 mahsit Tteto 14 eygi keycga 1 5 konémizim 16 bo's idumétis d sü' 7 deleetatus 1 Cf. cag. süjünmák et süümak, kaz. söjön-. 2 I. e. paracletus», graece -aoizX^to; «advocatus», nimirum «spiritus sanctus», vid. apud J OANNKM : «ego vero rogabo Patrem, et alium Advocatum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeterum : «Nempe spiritùm ilium veritatis etc.» (cap. XIV. v. 1 6, • 17). 3 Cf. kaz. àliik «vituperatio», àlàkla- «vituperare». 4 Cf. ostri. ^gSSjdzps «cursor». Se, 5 Arab, «-slw «is, qui incedit». 6 Falso pro «cursor». 7 Mendose pro tesnif, vid. osm. LLxj! 8 «Quum domum redibimus, obvium nobis te da». 9 Vid. textum decalogi Mos. II. 20. V. 5. 7. In hac enumeratione praeceptorum sec. decalogi mandatum, quod in versione altaica ita incipit : pofi na calu turghuspagh'in ! (R ADLOFF , torn. I. pag. 192), desideratur, ultimo autem loco sec. Jesu Chris ti mandatum «diliges pro.rimum ut teipsum» (Matth. XXII. 39) legi potest. , 0 Cag. JU^VjI oúl. 1 1 Revisor loco g expuncti / suprascripsit. 1 7 Mendose pro arab. «y^lyoÁJ scriptum esse videtur. •3 Falso pro conglu vl mahsit. 1 4 I. e. arab. cVoJi.v v. òyjNùjc «intentio». •3 Cag. -iLyb' s. vile/' « habit » apud PAVET de COURT. , 6 Vid. éag. JLibA? 1 7 I. e. «bonis indumentis delectatus sum».