É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)
CODEX CUMANICUS
CIV «qui»; chaysi «qualis» (munta «talis»); chaym , quod mihi pro chaju scriptum esse videtur, item «quis» significat ; ne «quid»; nàntagà «quidquid», cf. azerbaiganicum xi+3 ; neza «quantum»; nàk «quare», cf. Kazanicum nik ; necik «quomodo», cf. Kazanicum nicek • kacan «quum»; chayda «ubi», etc. II. De nomine. Declinatio. I Sing. Plur. Nom. at Nom. atlar Gen. a tiling Gen. atlarning Dat. alga Dat. allarga Acc. alni Acc. atlanti Abl. at dan Abl. atlardan Postpositiones usitatissimae linguae cumanicae pariter atque in aliis dialectis turcicis sequentes sunt: da (dà), — dan (dan), dan (dàn) ulam «ab», — de in cum dat., — bila, — udun, uzun, — da, za, — six, siz. — dey (e. g. anning dey), dek, ley (pag. 143), leyin (in eadem pagina), kibi «sicut», de qua ultima postpositione in parte codicis grammaticali haec scripta reperiuntur: «No q ista dicco. Kibi. addita alicui noini denotai alique similitudine» etc. 1 Nomina cum suffixis possessivis praedita in casu accusativi interdum hujus casus signo destituta apparent, e. g. tamag'ing bcslegil «guttur tuum nutrì» etc. Suffixum possessivum in genitivo interdum per negligentiam scriptoris omissum est, ita e. g. zejtin agaega pro zeytin agacinga , cf. ^Lèl UU"* 5-) etc., in sequenti vero exemplo ordo genitivi inversus esse videtur: erir jeri arilarning (pag. 142) pro arìlarning jeri. — Quaedam afìixa nominalia in 1. cumanica usum obtinuerunt, quae in aliis dialectis obsoleta evaserunt, e. g. dadi in formis jendadi «victor», — tuurdaci «parens», — kutkaddarcimis «liberator noster» 1 In pag. 127 Codicis.