Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)
Tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből [Studies on the history of modem Persian literature]. Értekezések a Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya Köréből 15/11 (1892) 188 o
70 DS KÉGL SÁNDOR. költői tehetségre enged következtetni, és tanúskodik irója kitartásáról és munkakedvéről. Igaz, hogy lépten-nyomon észrevehető, hogy szerzője mély tanulmány tárgyává tette a «Királyok könyvét,» de az utánzást sohasem tekintették bűnnek a keletiek, kiknek fogalmuk sincs a plágiumról és az írói tulajdonjogról. Történészeik, theologusaik egyszerűen kiirják egymást. Az ujabbkori persák még engedékenyebbek e tekintetben, mint a régiek, s a sikerült jó utánzatot már a classicusok közé sorozzák. A modern persa költő nem akar előre menni s új, a régiek által még nem ismert utakon haladni, ő esak a régi, szélesre taposott uton igyekszik lehetőleg megközelíteni, s ha lehetséges, felülmúlni a régi modorban a régieket. Sebái is ilyen modern költő, ki minden áron classicus szeretne lenni. Tagadhatatlan, bogy van költői vénája és új persa költőnek elég tanultsága. Jártas a régi persa nyelvben, meglehetősen ismeri a mohammedán traditiókat. Legfőbb érdeme, hogy jól el tudja találni az époszi hangot. Nyelvezete csaknem minden versében emlékeztet a Sáh Náhme-ra. Irálya elég egyszerű és nem oly keresett, mint a legtöbb ujabbkori poétáé. Az Ur könyvét a szokásos invocatióval kezdi, hol Allah mellett annak küldöttéről is megemlékezik».. «A világnak csak egy mindenható ura van. Mindenki tehetetlen, csak egy a mindenható. A tiszta lelkűek közül egy csapatot küldöttéi, hogy útmutatók legyenek. Ragyogó lelkükkel fölékesítéd testüket. Testüket és lelküket egyaránt földiszítéd. Mohammed a próféták feje, ő a létezés tengerének első gyöngye». A Iludávend Námehban Mohammednél nagyobb szerepet játszik a síiták szemefénye, 'Ali az Isten oroszlánja. Az egész éposz tele van cAli hőstetteivel. 'Ali rajzában sok vonást vett át Sebái a monda Rustemjétől. A történelmi háttér csak arra szolgál, hogy (C-tt)