Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)

Tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből [Studies on the history of modem Persian literature]. Értekezések a Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya Köréből 15/11 (1892) 188 o

144­D! KÉGL SÁNDOR. Din (a hit sarka) disznéven ismereteB. Igen hires családból szár­mazott; családfája huszonhárom izen át Hammám 'All bin Husejn Imámmal végződik. Arabul és persául egyforma könnyűséggel ver­selt. Több persául irt, többnyire vallásos tartalmú mesznevin kívül, mint az «Iránytüz» (Nür el hedájet) és a «Bölcsesség napja» (Sems el hikmet), egy nagyobb terjedelmű arab költeményt is birunk tőle, melynek czíme «Szerelmi kaszide». A Szerelmi kaszidé­ből, jóllehet az, mint arabul irt költemény, nem tartozik a szoro­san vett persa irodalomhoz, mint curiosumot néhány sort közlünk mutatványul. «Dicsőség alláhnak, hogy a szerelem felkelt. A szent keletről sugarakkal kivillámlott. Oh ő az, a ki fölött zavarban van­nak a szerelmesek és nem tudják érezni lényegének illatát. Szi­vükbe irtad ismereted sorait, mely tetszik az istenfélőknek. Egész életemben kerestelek és nem tudtam, hogy te lelkemmel vagy, szi­vemből kelt fel a te világosságod és hogy lakásul ígérted nekem a paradicsomot és annak gyönyöreit. Czólom a szerelmesek laka, mely nyughelyül szolgál. Boldog az, a kiben világít az isteni lényeg fénye, mely megelőzte a teremtést.» 1) Kitűnő helyet foglal el a század vallásos irányú persa költé­(730) 156

Next

/
Thumbnails
Contents