Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)

Tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből [Studies on the history of modem Persian literature]. Értekezések a Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya Köréből 15/11 (1892) 188 o

138 I): kégl sándor. nek fénye. Ha a világuralom fa, ő a fa gyümölcse. Hadseregének lábai alatt kút lesz a síkságból. Handsárjának vágásával barlangot váj a begyeken. Arabs paripája bajt szülő tigris. Ind pengéjű kardja vészt esőző felleg. Pányvája kigyó, mely a segítséget bordja burkában. Nyila keselyű, mely a győzelmet hordja csőrében. Hadai, melyek oly számosak, mint az oczeán hullámai, vezérei, kik vérevők, mint az oroszlánok, egyszer Karajéira (a karejsiták egyik törzse), máskor Harezmra támadnak. Egyszer Szászország, máskor Bulgária remeg előttük (ezt a két országot csak hangzatos­ság okáért említi). Az egész ég csupa nádas lett lándsáiktól. A felhő az általuk felvert portól olyan lett, mint a jászmin ágyás. Úgy támadtak a kliivai khan seregére, mint az ölyv a galambra és a vízi madárra. Hol az egyik, hol a másik sereg került felül. A reménynek rosszul ment az üzlete, de a halál bazárjában jól kelt az árú. A liliomhoz hasonló kard megrozsdásodott. A jászmin fehérségű lándsahegy olyan piros lett, mint a gránát alma. Bal­szerencse csatlakozott a harezmiekhez, a szerencse volt az irá­niak barátja. A harezmi király feje és szürke paripája egyfor­mán megszabadult, az egyik a koronától, a másik a zabiától. Gyász­ban van egész Harezm, búsúl egész Gurgeng. Minden szem olyan náluk, mint a felhő. Lábaik oly képtelenek a járásra, mint a bénáé. Olyan erőtlen, gyenge a testök, mint a betegnek.» Bida Kuli Hán igen szeret elmoralizálni a kor romlottsága fölött. «A tudósnak rosszul megy most a dolga a világon. Ki mondta azt neked, hogy nem ez a világ sora? A világ fiai mindenkit becsben tartanak, kinek csak pénze van. Minden hitvány cserepet, mely kezökbe akad, értékes drágakőnek neveznek el. Elhanyagolják, magára hagyják azt, ki páratlan és egyedül álló jelességü. Az em­beri alakot viselik ugyan külsőleg, de azért a zászló oroszlánja nem olyan, mint az őserdő fenevadja.» Sok szó végződik egyformán, de azért más a jelentése. (Az eredetiben percin és cin van felhozva, mint két különböző jelentésű, de egyformán végződő szó.) Mind­ebből az a tanulsága, hogy a tökéletes bölcs embernek nincsen itt egyéb választása a halálnál.» Mint láttuk, Bida Kuli Hán a költészet terén is szerzett érdemeket, de hírneve azért nem nagy terjedelmű költői müvein alapszik. Irodalomtörténeti művei az «Ékesszólók gyülekezete» és a Bijád eFárifina a legelső helyek egyikét fog­ják biztosítani számára mindazok sorában, kik az új persa iroda­(692) 146

Next

/
Thumbnails
Contents