Goldziher Ignác: Az arabok és az iszlám / The Arabs and Islam. 2. köt. Szerk. Ormos István. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 8.)

A pogány arabok költészetének hagyománya. Budapest, 1892, 69 p. (MTA Értekezések a nyelv- és széptudományok köréből, XVI. köt., 2. sz.) [Heller 158]

02 GOLDZIITER IGNÁCZ. általán el nem képzelhető. Huber az idézett darab 3 első versét egyenesen Korán-mondatok versificátiójának mondja. Kremer Alfred báró már előbb egy külön értekezésben vette e föltűnő jelenséget vizsgálat alá,*) és azon eredményre jutott, hogy ily gondolatmenet konstatálása nem akadályozhat meg bennünket abban, hogy az illető helyek valódiságát elhigyjük. Nagy tudománynyal és éles­elmiiséggel egynémely vallásos gondolat ós kifejezés (p. o. gafar a bűnt megbocsátani) előfordulását az iszlámot megelőző arab köröktől eredt feliratokban és tulajdonnevekben kimutatva, azon eredményre jut, hogy Lebíd azon körökhöz tartozott, melyek mo­notheisticus sejtelmeikkel a pogány arabok között Muhammed vallásának útját egyengették, az úgynevezett HaniJ'ek hez, kikkel Sprenger Alajos az iszlám arab előzményeit magyarázta. De e fel­tevéssel sem lehetne magyarázatát adni azon nein átalán mono­theisticus erkölcsi gondolatoknak, hanem egyenesen"muhammedán vallási műszóknak, melyek Lebíd költeményei között kimutathatók, így p. o. nála is megfordul a Járd «kötelező vallástörvény» (73. lap 3. vers, v. ö. föntebb a 40. lapon) stb. E jelenségekből semmiképen nem akarnók azt a következte­tést levonni, hogy miattok a Lebid neve alatt hagyományozott díván csupa hamisítvány, hanem kiindulásunk pontjához vissza­térve csak azt, hogy Lebíd valódi versei későbbi időben muham­medán értelmű interpoláczióknak voltak kitéve. Ez interpoláczió­kat gondosan ki kell választanunk a diván eredeti alkotó részeiből, hogy a diván eredeti alakjáról némi valószínűséggel képet alkot­hassunk magunknak. S e tekintetben épp a Lebíd divánja egy nevezetes tünemény elé állítja a kutatót, mely a költemények figyelmes szemlélete foly­tán ötlött szemembe. Azt tapasztaltam ugyanis, hogy a dívánnak a lakmározást és egyéb víg dinom-dánomot rajzoló darabjaival összhangzatba semmiképen sem hozható szent irányzatú versek rendesen a kaszidák elején találhatók, és bogy tőlük aztán a költe­mény dispositiója minden átmenet nélkül, hirtelen átcsap a pogány arab költészet szokott tárgyaira. Különösen szembeötlővé válik e tény a 40. lap utolsó sorával kezdődő költeménynél. Ezt a követ­kező két sor vezeti be : [590] *) Lieber die Gedichte des Lahyd (Bécs 1.881). (154)

Next

/
Thumbnails
Contents