Goldziher Ignác: Az arabok és az iszlám / The Arabs and Islam. 1. köt. Szerk. Ormos István. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 7.)
Előszó
Müller announced the appearance of On the History of Grammar among the Arabs in the following words: „Gern würden wir uns auch des Überblicks erfreuen, welchen der zu einem solchen besonders berufene Goldziher schon 1878 über die Entwicklung der sprachwissenschaftlichen Studien bei den Arabern gegeben hat, wäre die Abhandlung nicht in einer jener interressanten Nationalsprachen abgefasst, welche dutzendweis neben allen sonstigen Arbeiten zu erlernen jetzt von uns, hoffentlich überall vergeblich, verlangt zu werden scheint" 1 2. In connection with Goldziher's eventual appointment to Prague, Nöldeke wrote to him the following lines in December 1885: „Ich wünschte sehr, Sie gingen nach Prag, wenn Sie irgend leidliche Bedingungen erhalten. Dass Sie dann nicht mehr magyarisch arbeiten können, ist um so besser. Zum Volkslehrer sind Sie nicht gemacht, und wozu sonst in einer Sprache schreiben, die niemand ausser Ungarn versteht und verstehen wird, sehe ich nicht ein?" 1 3 In his obituary of Goldziher, Anthony Ashley Bevan of Cambridge touched on the question of the Hungarian works as well: „Most of Goldziher's works were published in German, but unfortunately some of them remain shrouded in the impenetrable obscurity of the Hungarian language. It is most earnestly to be wished that all his contributions to learning should, as soon as possible, be rendered generally accessible to Orientalists, for even his briefest articles have a permanent value". 1 4 Similar ideas are expressed, although with more emphasis, by Hans Heinrich Schaeder in his review of Heller's bibliography of Goldziher's works: „Während man sonst beim Durchlesen der Bibliographie eines imäm alcasr, wie Goldziher es war, zur Hauptsache bekannte Titel findet und sich nur hier und da einen bisher übersehenen Aufsatz anmerkt, entnimmt man aus diesem Buche die bedrükkende Tatsache, dass ein sehr grosser und bedeutsamer Teil von Goldzihers Lebenswerk der internationalen Forschung bis zum heutigen Tage dadurch völlig unbekannt bleiben musste, dass er nur in ungarischer Sprache ans Licht 1 1 Ad. Erman, E Praetorius, August Müller: Arabien und der Islam. In: Wissenschaftlicher Jahresbericht über die Morgenländischen Studien im Jahre 1879. Hrsg. v. E. Kuhn, A. Müller. ZD MG. Supplement zum 33. Bande. Leipzig, 1881, 144. 1 3 This letter is cited — with a false date — by Simon and Conrad; Goldziher: Az iszlám kultúrája..., 74; Simon: Ignác Goldziher. His Life..., 89; Conrad: The Pilgrim..., 111. This letter dated Döbling 23th December 1885 was in fact written by David Henrich Müller to Nöldeke, who, having hastily added a few lines on the top of the first page, forwarded it to Goldziher because its contents concerned Goldziher's chances in Prague. — We have now a modern parallel to these lines where a great Orientalist is expressing the hope that his young Hungarian colleague will not base his linguistic investigations on his mother tongue: „Da ich an und für sich von Hetzron viel halte, obwohl er über-'brilliant' (im amerikanischen Sinne) ist, bin ich bereit, sein MS anzusehen; hoffentlich stützt er sich nicht auf das Ungarische." (Hans Jakob Polotsky to Edward Ullendorf! on Robert Hetzron in a letter dated 23th December 1971); H. J. Polotsky (1905 — 1991 ): Ausgewählte Briefe. Introduced, edited and annotated by Edward Ullendorff. Stuttgart, 1992, 76-77 (Äthiopistische Forschungen, Band 34). 1 4 Anthony Ashley Bevan: Professor Ignaz Goldziher. In: JRAS 1922, 144. t XXV