Goldziher Ignác: Az arabok és az iszlám / The Arabs and Islam. 1. köt. Szerk. Ormos István. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 7.)

A spanyolországi arabok helye az iszlám fejlődése történetében összehasonlítva a keleti arabokéval. (Székfoglaló). Budapest, 1877, 80 p. (MTA Értekezések a nyelv- és széptudományok köréből, VI. köt, 4. sz.) [Heller 65]

10 GOI.DZIHER IGNÁCZ egyptomi vagy syriai arab ember a magribí arabot meg sem érti, feltéve, bogy az utóbbi nem alkalmazkodik az idegen dialektus sajátságaihoz. 3) De nem csak a beszélt nyelv mu­tat fel ilyen jellemző sajátságokat, hanem az irott nyelvnek is vannak egyes fordulatai és szokásai, stiláris jellemvonásai, constructiói, melyek a keleti arab irásmodorban hiába keres­tetnének. Az irott arab nyelv stil- és mondattani tekintetben fájdalom ezen irányban még nem vettetett alá alapos búvarlat­nak, minthogy az arab nyelv terén történt nyelvjárás-tanulmá­nyok eddig csupán csak a beszélt, azaz az úgynevezett vulgáris nyelvvel foglalkoznak. De az a mi, különösön a hollandi tudó­sok részéről az irodalmi nyelvre nézve részben történt, eléggé mutatja azon nevezetes jelenséget, hogy irályi, szófüzési és semiásiologikus szempontból eléggé biztos válaszfalat lehet emelni az arabság két ága között: ma?lirikí és magribí kö­zött. Legyen elég felemlítenem ezen pontra nézve egy egyet­len általános bizonyítékot. Ezelőtt több évvel négy nevezetes európai művelője az arab nyelvnek és irodalomnak: Krclil lipcsei, Dozy lcydeni, Wright cambridgi, Dugat párizsi tanár szövetkeztek al-Mak­karí történetkönyvének kiadására, mely munka a spanyol arabok történetének egyik legjelentékenyebb kútforrása 4), kiki egy-egy kötet kiadását vállalván magára. Flcischcr lipcsei tanár, most ezen tud. akadémiának is külső tagja, a ki­adott textust szokása szerint kritikai jegyzetekkel és emendá­tiókkal bővitette, mely utóbbiak sokszor a szöveg illető helyé­nek egészen más alakot kölcsönöztek és azon körülménynél fogva látszottak szükségeseknek, mert azon bizonyos szó vagy szófüzés az arab nyelv ismert, a kiadott irodalomban legin­kább érvényesített, és az eredeti kútfőszótárokban codificált használat szerint eltért a classicitás azon fokától, melyet al­Makkarinál, az arab irodalom egyik legékesebb írójánál, vala­mint azon íróknál is, kiknek műveiből keleti módra lelkiisme­retesen ollózott és compilált, föl lehetne tételezni. De az arab nyelvben az úgynevezett classicitás (al-lugat al-fasihá) kizárólag a keleti arabság mértéke szerint szokott megbe­csültetni. Keletiek voltak kivétel nélkül, mert az arabság ak­koriban még nem terjeszkedett volt nyugatra, azon arab köl­[150]

Next

/
Thumbnails
Contents