Czeglédy Károly: Magyar őstörténeti tanulmányok. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 3.)

A IX. századi magyar történelem főbb kérdései: Magyar Nyelv XLI (1945), 33-55

.131 Ha azonban Levedia keleti határfolyója valóban a Don volt, akkor a nyugati mindenesetre a Dnyeper lehetett. Álta­lában véve azonban világos, hogy a császár rövid tudositasa nem lehet megközelítőleg sem teljes képe azoknak a valtoza­soknak, amelyek 889 után a Fekete-tengertol északra végbe­mentek. s így szavainak túlságosan merev magyarazata nem volna helyénvaló. Ami Konstantinos leírásának további részleteit il­leti a cráfiapioi áaipaXoi névnek NÉMETIBŐI adott 'megbízható, rendületlen szavárd' magyarázata (HonfKial. 315—22) eddig a legjobb, tekintettel arra, hogy ez a magyarazat nem ötlet­szerű, hanem beleilleszkedik a török törzsnóvadás általános kereteibe. Merésznek látszik azonban a aúp«pToi szóvégi -TÓI elemének a magyar -di képzővel való magyarázata. PAIS DEZSŐ szerint (Scriptores 93, 1. j.) a aáfiapioi teljesen török nyelvi alakulat. PAIS a oápap-roi népnévben valamint a magyar ha­gyományban szereplő zuardu: Szovdrd névben is a török sap sab^sav ige savar igei ezármazékának -ty: -du (-dy) képzős igenevét látja. PAIS szerint, amennyiben a török gyök jelentése 'letér az útról, elkalandozik', az anonymusi ú. n. Csaba-TÓsi­letnek új magyarázata válik lehetségessé: a Szuardu nevet egy magyar vezér kapta, aki a Dunától délre irányuló kalan­dozásából m m tért vissza, az előré6zében szintén az említett török igével összekapcsolható Sobamogyera nevet pedig ennek a vezérnek elkalandozó népe. NÉMETH és PAIS magyarázataival özemben több más kísérlet látott napvilágot. Ezeknek egy része túlságosan merész, más része pedig kezdetleges (vö. JUHÁSZ: MNy. XXXVII, 100; VALIDI: KCSA. III, 53; MOÓR i.m. 45— 50; GRÉGOIRK: Byzantion XIII, 276). Teljesen indokolatlan és elhibázott az a THURY óta gyakran felbukkanó magyarázat, amely szerint az tíacpaXoi szóban az arab asfalu rejlik. A magyar—kavar—kaliz kérdéssel foglalkozik GYÓNI ér­tékes tanulmánya (MNy. 1938. XXXIV, 86—96, 159—68). Vele összefüggésben itt röviden csak annyit jegyzünk meg, hogy a kalizoknak tőle feltett szektázó zsidó volta ellen igen nagy súllyal esik latba Bak rí egy tudósítása. Ez utóbbiból a kalizok mohamedán hite világosan kitűnik (vö. VALIDI, IbnF. 217). A Levedia nevet JAKUBOVICH EMIL és PAIS DEZSŐ vizs­gálatai tisztázták (utoljára PAIS : MNy. XXIX, 42). ILJINSKIJ szerint (Byzantinoslavica II, 100-7) Levedias neve voltaké­pen azonos a IX. század közepén kagánkodó Obadja nevével. Ennek ILJINSKIJ szerint lett volna egy Abddjah változata is, amelyhez a kezdő -I egy arab fogságban megfordult szláv em­ber toliabol kerülhetett. Ez a magyarázat, bár GYÓNI ÍB fi­gyelemre méltatja (^ nyelv görög feljegyzéses szórvány­emiekei 79-81), tökéletesen elhibázott. 50

Next

/
Thumbnails
Contents